Exemples d'utilisation de "саммит" en russe

<>
Глобализация и саммит в Генуе Die Globalisierung und der Gipfel von Genua
Предстоящий саммит в Санкт-Путинбурге Der bevorstehende Gipfel in St. Putinsburg
Отклоняя растущую критику, Буш отвергает призывы бойкотировать саммит. Trotz wachsender Kritik weist Bush Appelle zum Boykott des Gipfels zurück.
Бухарестский саммит показал, что маяк, по-видимому, выключили. Der Gipfel von Bukarest deutet darauf hin, dass der Leuchtturm ausgeschaltet worden ist.
Совет может также собрать саммит по ядерному разоружению. Der Rat könnte ebenfalls einen Gipfel zur nuklearen Abrüstung einberufen.
Саммит Группы двадцати ознаменовал возвращение США к мультилатерализму. Der G-20-Gipfel kennzeichnet die Rückkehr der Vereinigten Staaten zum Multilateralismus.
Он шокирует саммит, пытаясь устрашить бывших советских союзников, присутствующих на нем. Er wird auf dem Gipfel anecken, indem er versucht, die anwesenden früheren sowjetischen Klientenstaaten einzuschüchtern.
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира. Die Kontroverse droht, einen Schatten auf einen groß angekündigten Gipfel zweier der größten Demokratien der Erde zu werfen.
Действительно, саммит оказался не более чем возможностью для позирования перед камерами. Im Endeffekt war der Gipfel nichts weiter als ein überdimensionaler Fototermin.
Существует общее согласие относительно того, что саммит не принес желаемых результатов. Allgemein wird der Gipfel weitgehend als Misserfolg gewertet.
К сожалению, саммит также выявил слабые стороны и ограниченность возможностей ООН. Unglücklicherweise kamen bei diesem Gipfel auch die Schwächen und Grenzen der UNO zum Vorschein.
По общему согласию, недавний саммит ЕС, проходивший в Стокгольме, был скучным занятием. Nach allgemeinem Einverständnis war der EU-Gipfel, der vor kurzem in Stockholm stattgefunden hat, eine eher schwerfällige Angelegenheit.
И вполне возможно, что Сеульский саммит "Большой двадцатки" уже начал этот важный процесс. Der G-20-Gipfel in Seoul könnte diesen bedeutenden Prozess in Gang gebracht haben.
Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки. Der jüngste G20-Gipfel fand praktisch ohne echte Vorbereitung statt.
Можно также упомянуть недавний китайско-африканский саммит в Пекине или укрепление венесуэльско-иранских отношений. Man könnte auch den jüngsten China-Afrika-Gipfel in Peking oder die Intensivierung der venezolanisch-iranischen Beziehungen heranziehen.
Саммит по ядерной безопасности играет существенную роль в соединении двух берегов ядерной политики Обамы. Der Gipfel über atomare Sicherheit spielt eine wesentliche Rolle dabei, beide Stränge von Obamas Atompolitik zu verknüpfen.
Последний саммит в Шарм эль Шейхе также является и посланием к жителям Саудовской Аравии: Der neuste Gipfel in Sharm el-Sheikh ist außerdem eine Botschaft an die Saudis:
Саммит справедливо сосредоточен на прямых связях между питанием и производительностью, экономическим ростом и стабильностью. Der Gipfel konzentriert sich zu Recht auf die direkte Verbindung zwischen Ernährung und Produktivität, Wirtschaftswachstum und politischer Stabilität.
Лондонский саммит Группы двадцати укрепил авторитет МВФ, в то же время утроив его ресурсы. Der Londoner G-20-Gipfel hat das Mandat des IWF gestärkt und gleichzeitig seine Mittel verdreifacht.
Ввиду успехов "Большой двадцатки", питсбургский саммит признал её главным форумом для международного экономического сотрудничества. Angesichts des Erfolgs der G-20 erkannte man die Gruppe auf dem Gipfel in Pittsburgh als wichtigstes Forum für internationale wirtschaftliche Kooperation an.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !