Exemples d'utilisation de "свяжет" en russe avec la traduction "sich binden"
                    Traductions:
                            
                                
                                    tous495
                                
                            
                            
                                
                                    verbinden311
                                
                            
                            
                                
                                    verknüpfen84
                                
                            
                            
                                
                                    binden53
                                
                            
                            
                                
                                    in verbindung bringen30
                                
                            
                            
                                sich binden5
                            
                            
                                
                                    sich verknüpfen3
                                
                            
                            
                                
                                    zusammen binden2
                                
                            
                            
                                
                                    sich zusammen binden1
                                
                            
                            
                                
                                    stricken1
                                
                            
                            
                                
                                    in verbindung setzen1
                                
                            
                            
                                
                                    verbandeln1
                                
                            
                            
                                
                                    fesseln1
                                
                            
                            
                                
                                    in beziehung setzen1
                                
                            
                            
                                
                                    autres traductions1
                                
                            
                
                
            
        Происходит связывание, и получается очень сильный, мощный клей.
        Ein Band entsteht und man bekommt diesen sehr starken, kraftvollen Klebstoff.
    
    
        Так, например, связанные тарифы (например, согласованные потолки) позволяют странам повышать фактические тарифы, которые зачастую низкие, без ограничения.
        So erlauben etwa die gebundenen Zölle (d.h. vereinbarten Obergrenzen) den Ländern, ihre häufig niedrigeren tatsächlichen Zölle ohne Auflagen anzuheben.
    
    
        Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП.
        An das BIP gebundene Anleihen würden das Inflationsrisiko ebenfalls absichern, und sie würden zusätzlich auf ein Wachstum des BIP reagieren.
    
    
        Они превращаются в подобие насосов питательных веществ, а для связывания азота необходимы бактерии, и без этих микроорганизмов не добиться никакого результата.
        So werden sie zu Nährstoffpumpen, und man braucht Bakterien, um den Stickstoff zu binden, und ohne diese Mikroorganismen wird es keine Leistung geben.
    
    
        Например, подтолкнуть держателей облигаций на то, чтобы они поменяли существующие облигации на облигации, связанные с ВВП, что привязывало бы выплату дивидендов к будущему экономическому росту.
        So könnte man beispielsweise die Inhaber von Staatsanleihen ermutigen, ihre bestehenden Anleihen gegen an das BIP geknüpfte Anleihen einzutauschen, die an das künftige Wirtschaftswachstum gebundene Ausschüttungen vorsehen.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité
 
                    