Exemples d'utilisation de "сдал" en russe

<>
- "Да, сдавал и сдал на пять". - "Ja, er hat sie abgelegt und mit 'sehr gut" bestanden."
Если бы ты мне не помогла, я бы не сдал экзамен. Hättest du mir nicht geholfen, hätte ich die Prüfung nicht bestanden.
Если бы ты мне не помог, я бы не сдал экзамен. Hättest du mir nicht geholfen, hätte ich die Prüfung nicht bestanden.
Я сдавал экзамены по биологии в Британии, причем я хорошо их сдал, но, даже после окончания учёбы был уверен, что весь материал происходит из земли. Ich habe alle meine Biologie-Examen bestanden, in Großbritannien, ich habe Sie wirklich gut bestanden, aber ich kam trotzdem aus der Schule im Glauben, dass das Zeug aus dem Boden kommt.
Оба студента не сдали экзамен. Keiner der beiden Studenten hat das Examen bestanden.
Дом в настоящее время сдан Das Haus ist zur Zeit vermietet
Эта инициатива провалилась, поскольку чеченцам было велено сдать свое оружие в течение 72 часов. Diese Initiative scheiterte an der Forderung, die Tschetschenen sollten ihre Waffen innerhalb von 72 Stunden abgeben.
- "Да, сдавал и сдал на пять". - "Ja, er hat sie abgelegt und mit 'sehr gut" bestanden."
Квартира в настоящее время сдана Die Wohnung ist zur Zeit vermietet
Да, мы нуждались во внешней поддержке, но мы никогда не "сдавали" контроль над процессом реформ; Ja, wir brauchten Unterstützung von außen, aber wir haben die Verantwortung für den Reformprozess selbst nie abgegeben.
Если она сдаёт, мы можем уехать во Вьетнам. Bestand sie jedoch, könnten wir nach Vietnam gehen.
Я хочу сдать эту комнату студентам. Ich will dieses Zimmer einem Studenten vermieten.
Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах. Kein Land will politische Souveränität an Drittmächte oder Wahlbeobachter abgeben.
Он мог плыть достаточно быстро, чтобы сдать этот экзамен. Er konnte schnell genug schwimmen, um die Prüfung zu bestehen.
Это здание обладает способностью мгновенно возвращаться к конфигурации с плоским полом, чтобы его можно было сдать в аренду. Dieses Gebäude kann sich in kurzer Zeit in ein ebenerdiges Gebäude verwandeln, so dass es vermietet werden kann.
Возможно ли, что у Джонни были какие-либо уважительные причины не сдать вовремя свою работу в Коди, штат Вайоминг? Gibt es möglicherweise mildernde Umstände dafür, dass Johnny aus Cody, Wyoming, seine Arbeit zu spät abgegeben hat?
Если я сдам свои экзамены, у меня будут длинные каникулы. Wenn ich meine Prüfungen bestehe, werde ich lange Ferien machen.
Так почему бы вам не взять дрель в аренду или, даже лучше, не сдать вашу собственную дрель в аренду другим людям и заработать на этом немного денег? Warum also mieten Sie nicht den Bohrer, oder, besser noch, vermieten ihren eigenen Bohrer an andere Menschen und machen damit ein wenig Geld?
Если бы ты мне не помог, я бы не сдала экзамен. Hättest du mir nicht geholfen, hätte ich die Prüfung nicht bestanden.
Мы прошли от традиционного владения автомобилем к кар-шеринговым компаниям - таким как Zipcar и Goget - к райд-шеринговым платформам, которые подбирают поездки, к совершенной новинке - пиринговой авто-аренде, где вы можете даже зарабатывать, сдавая в аренду автомобиль, который простаивает 23 часа в сутки вашему соседу. Wir sind vom traditionellen Besitz eines Autos übergegangen zu Carsharing-Firmen - so wie Zipcar und GoGet - zu Plattformen für Fahrgemeinschaften, die Fahrten abgleichen, zum neuesten Beitrag, nämlich Peer-to-Peer Autoverleih, bei dem Sie in der Tat Geld damit machen können, dass Sie Ihrem Nachbarn Ihr Auto vermieten, das 23 Stunden des Tages ungenutzt herumsteht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !