Ejemplos de uso de "сделают" en ruso con traducción al alemán

<>
Они сделают это много раз, и посчитают среднее этих чисел. Sie machen das viele, viele Male und mitteln diese Zahlen.
Если они это сделают, откроется дверь к процветанию. Wenn sie dies tun, wird sich die Tür zum Wohlstand auch für sie öffnen.
Козлом отпущения за это сделают ЕЦБ. Den Sündenbock hierfür wird die EZB abgeben.
И беспроводные технологии сделают этот процесс возможным в режиме реального времени. Drahtlose Technologien machen diesen Echtzeit-Kreislauf möglich.
Мы еще увидим, сделают ли сегодняшние лидеры то же самое. Es bleibt abzuwarten, ob die Führungsköpfe dieser Tage das Gleiche tun werden.
Но первым шагом станет создание условий в регионе, которые сделают проживание и работу там привлекательной для россиян. Der erste Schritt ist jedoch, in der Region Bedingungen zu schaffen, die das Leben und Arbeiten dort für Russen attraktiv machen.
Так что же они сделают, когда столкнутся с политическим кошмаром? Was also würden sie angesichts eines politischen Alptraums tun?
Вместо этого, наши увеличенные масштабы исследований сделают зеленую энергию более дешевой, чем природное топливо к середине этого века. Stattdessen können unsere vermehrten Forschungsbemühungen grüne Energie bis Mitte des Jahrhunderts preiswerter als fossile Brennstoffe machen.
Но они этого не сделают, поскольку цена является основным инструментом конкуренции. Sie tun es aber nicht, denn sie konkurrieren überwiegend über den Preis.
Как можно считать, что люди сделают свою работу, если они каждый день ходят в офис, где их прерывают? Wie können wir erwarten, dass sie ihre Arbeit machen, wenn sie ins Büro gehen, um unterbrochen zu werden?
Но сами они ничего не сделают, чтобы помочь, и, таким образом, проблема останется. Sie selbst jedoch tun nichts, um dazu beizutragen, und sorgen so dafür, dass das Problem fortbesteht.
Яблочный комитет поработает над проектом, что если они сделают яблоки с ириской, то дети будут есть больше яблок. Der Apfelrat wird herausfinden, dass sie mehr Äpfel essen werden, sobald sie Karamell-Äpfel machen.
Что сделают эти центральные банкиры для того, чтобы предоставить совет относительно макроблагоразумного риска? Was werden diese Zentralbanker tun, wenn es um makroprudentielle Risiken geht?
Миллионы иммигрантов приезжали в нее, полные радужных надежд на то, что они создадут страну - и сделают еесвоей страной. Millionen von Einwanderern kamen mit der großen Erwartung an, ein Land aufzubauen und es zuihrem Land zu machen.
и что они изменят лицо бизнеса и финансов снаружи, если они не сделают это изнутри. Sie werden das Gesicht der Geschäftswelt und der Finanzwelt von außen verändern, wenn man es nicht von innen tut.
В результате, застройщики ищут самые дешевые земли, которые, очевидно, хуже всего связаны с сетями, которые сделают их более ценным. Infolgedessen suchen die Bauträger möglichst billiges Land dafür aus, das dann offensichtlich besonders schlecht an jene Netze angebunden ist, die es wertvoller machen würden.
Если компании попросят, то мы можем увеличить производство гораздо быстрее, чем ожидая пока это сделают потребители. Wenn Firmen danach fragen, können wir die Produktion viel schneller in Schwung bringen als wenn wir darauf warten, dass es die Konsumenten tun.
Ядерное оружие является наилучшей гарантией того, что Соединенные Штаты никогда не сделают с Ираном то, что сделали с Ираком. Eine Nuklearwaffe ist die ultimative Garantie dafür, dass die Vereinigten Staaten mit dem Iran nie werden machen können, was sie gegenüber dem Irak taten.
Поэтому правительствам необходимо чётко разъяснить, что они сделают всё необходимое для того, чтобы устранить данный риск экономического спада. Die Regierungen müssen daher unbedingt deutlich machen, dass sie alles tun werden, um dieses Risiko einer Abwärtsspirale zu beseitigen.
а если они этого не сделают, то они не смогут себе этого позволить, если урожай следующего года окажется ниже, чем ожидается. Und wenn sie es nicht machen, werden sie es sich nicht leisten können, wenn die Ernte im nächsten Jahr geringer als erhofft ausfällt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.