Exemples d'utilisation de "сдерживать" en russe avec la traduction "zurückhalten"

<>
Тем не менее администрация отказывается сдерживать себя установленными ограничениями. Trotzdem weigert sich die Administration, sich von institutionellen Beschränkungen zurückhalten zu lassen.
И, обычно, именно законы сдерживают развитие. Und es sind für gewöhnlich Gesetze, die uns zurückhalten.
Однако там, где МакКейн импульсивен и эмоционален, Обама сдержан и бесстрастен. Doch wo McCain impulsiv und emotional ist, ist Obama zurückhaltend und unemotional.
Они скорее продадут нефть и начнут инвестиции позже, когда цены будут выше, сдерживая, таким образом, увеличение поставок. Sie werden lieber später, wenn die Preise höher sind, ihr Öl verkaufen und investieren, und sich deshalb mit Angebotserhöhungen zurückhalten.
Всякий раз, когда мы сдерживаем помощь или вводим санкции, мы должны подумать о том, кто несет бремя осуществления изменений, к которым мы стремимся. Immer, wenn wir Hilfe zurückhalten oder Sanktionen verhängen, müssen wir sehr genau darüber nachdenken, wer die Last der Veränderungen trägt, die wir wünschen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !