Verwendungsbeispiele von "скромной" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
- "А вот скромной тебя не назовёшь", - констатировал Том. - "Sehr bescheiden bist du aber nicht", konstatierte Tom.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов. Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar.
быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности. nett, dünn, bescheiden und alle verfügbaren Ressourcen aufs Aussehen wenden.
Шестьдесят лет назад Арак был скромной деревней, известной американским войскам своим виноградом; Vor sechzig Jahren war Arak ein bescheidenes Dorf, das bei den US-Soldaten für seine Trauben bekannt war.
С такой скромной ценой, и такими высокими ставками, трудно представить, что мир все еще не решается действовать. Bei derart bescheidenen Kosten, und wo doch so viel auf dem Spiel steht, kann man es sich nur schwer vorstellen, dass die Welt es nicht fertig bringt, entschieden zu handeln.
Они бы не возражали против Америки, которая была бы более скромной за границей и более честолюбивой у себя дома. Ihnen wäre ein Amerika lieber, das im Ausland bescheidener und im Innern ehrgeiziger wäre.
Однако сумма, требующаяся на удвоение помощи иностранным государствам, является скромной по сравнению со средствами, удержанными благодаря выводу войск из Ирака. Dabei bedeutet eine Verdopplung der US-Auslandshilfe nur eine bescheidene Geldsumme, verglichen mit dem Betrag, der durch einen Rückzug aus dem Irak gespart wird.
Во Франции работники государственного сектора недавно довели страну до тупиковой ситуации, когда стали объектом реформы, главная цель которой была довольно скромной: In Frankreich brachten die öffentlich Bediensteten vor kurzem das Land zum Stillstand, als man sie mit einer Rentenreform konfrontierte, deren Hauptziel sich vergleichsweise bescheiden ausnahm:
Инвестирование средств в американские казначейские сертификаты, должно было в итоге стать проигрышным, учитывая расхождения между их скромной доходностью и устойчивым ростом курса юаня. Investitionen in US-Staatsanleihen würden schließlich angesichts ihrer bescheidenen Erträge und der stabilen Aufwertung des Yuans mit Sicherheit Verluste erzeugen.
Но конкретная цель Эрдогана в этот раз была более скромной, чем в 2010 году, поскольку Турция не желает выступать посредником и не будет стремиться обсуждать детали соглашения. Aber Erdoğans Ziel ist diesmal bescheidener als 2010, da das Land nicht die Absicht hat, die Rolle des Vermittlers zu spielen oder sich an den Detailverhandlungen eines Abkommens zu beteiligen.
Исследования Всемирного банка предполагают, что стоимость реализации мер, которые может охватить Соглашение по упрощению процедур торговли, будет относительно скромной - 7-11 млн долларов США в исследованных странах с отсрочкой на несколько лет - особенно по сравнению с ожидаемыми выгодами. Eine Weltbankstudie geht davon aus, dass die Kosten der Umsetzung der durch ein Übereinkommen zur Handelserleichterung abgedeckten Maßnahmen - 7-11 Millionen Dollar in den untersuchten Ländern, verteilt über eine Anzahl von Jahren - insbesondere im Vergleich zu ihrem erwarteten Nutzen relativ bescheiden wären.
Многие исследования, включая те, которые я сделал для Всемирной Организации Здравоохранения, показывают, что при наличии скромной суммы денег в виде помощи богатых стран (возможно, лишних 50 - 100 миллиардов долларов в год для всего мира) цели, поставленные "Декларацией тысячелетия", могут быть достигнуты. In zahlreichen Studien, einschließlich der, die ich im Auftrag der Weltgesundheitsorganisation erstellt habe, zeigt sich, dass man mit verhältnismäßig bescheidenen Summen - mit zusätzlichen 50 bis 100 Milliarden Dollar an jährlicher Hilfe etwa - die am Millenniumsgipfel beschlossenen Entwicklungsziele erreichen könnte.
Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен. Gewiss, Einstein gab sich außerordentlich bescheiden.
Его скромная нервная система состоит из всего лишь трехсот нейронов. Dieses schlichte Nervensystem besteht aus gerade 300 Neuronen.
Уместным будет скромный вечерний туалет Dezente Abendkleidung ist angemessen
Она вела себя очень скромна. Sie trat sehr bescheiden auf.
Грандиозное свершается так же скромно, как журчание воды, дуновение воздуха и рост хлебов. Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
На самом деле цифры довольно скромные: Diese Zahl ist tatsächlich ziemlich bescheiden:
Он очень скромный и прекрасный человек. Er ist sehr bescheiden und ein großartiger Mensch.
Его образ жизни, однако, остался скромным, Dennoch ist sein Lebensstil bescheiden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!