Exemplos de uso de "слепой" em russo

<>
Traduções: todos93 blind89 outras traduções4
Говорят, якобы, Гомер был слепой. Man sagt, Homer sei blind gewesen.
Таким образом слепой ребенок может рисовать. Ein blindes Kind kann damit malen.
Слепой не должен играть в карты. Ein Blinder muss nicht Karten spielen.
Мужчина наверху видит, а слепой может идти. Der obere kann sehen, der Blinde kann gehen.
До тела я была бурей, слепой, тёмной - такой и осталась. Vor der Form war ich Sturm, blind, ign[or]ant - bin es immer noch.
Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix. Dafür, zeigen wir ein Simulator, eine blinde Person, die fährt und den AirPix benutzt.
Но было двое мужчин, один был слепой, у другого не было ног - он так родился. Aber da waren zwei Männer, einer war blind, der andere hatte von Geburt an keine Beine.
Для меня одним из самых переломных моментов стало обучение тому, как снова переходить улицу, будучи слепой. Einer der zentralen Punkte war für mich, zu lernen, als blinde Person wieder eine Strasse zu überqueren.
Так что слепой встал на колени, вот так, и сказал безногому вскарабкаться на его спину и встал. Also ging der Blinde in die Knie und forderte den anderen auf, sich auf seine Schultern zu setzen, und stand auf.
Если вы - слепой ребёнок в Индии, то, скорее всего, вам придётся бороться как минимум с двумя серьёзными проблемами. Als blindes Kind in Indien muss man sich mit großer Wahrscheinlichkeit mit mindestens zwei schlechten Nachrichten abfinden.
Чэнь - слепой крестьянин и юрист-самоучка выступил в 2005 году с протестом против похищения 3000 женщин в его родном городе Линьи. Chen, ein blinder Bauer und autodidaktischer Anwalt, protestierte im Jahr 2005 gegen die Entführung von etwa 3000 Frauen aus seiner Heimatstadt Linyi.
Примерно в то же время Национальная федерация слепых, или НФС, поставила перед исследовательским комитетом задачу разработать автомобиль, которым может независимо и безопасно управлять слепой. Um diese Zeit herum, forderte der Nationale Blindenverband, oder NFB, das Investigationskomitee heraus ein Auto herzustellen, das von einer blinden Person sicher und unabhängig gefahren werden kann.
Основная причина нынешнего глобального кризиса заключается в интеллектуальном высокомерии в виде слепой веры в то, что рынки всегда смогут решить свои собственные проблемы и противоречия. Die Hauptursache für die aktuelle globale Krise war intellektueller Hochmut in Form des blinden Glaubens, die Märkte würden ihre eigenen Probleme und Widersprüche immer selbst lösen.
Чен Гуанчену - слепой адвокат, известный своими высказываниями о скандале с принудительным отъемом земли в Шаньдуне - получил четырехлетний тюремный срок по сомнительному обвинению в "организации толпы, с целью нарушить движение транспорта". Chen Guangcheng, ein blinder Anwalt, der Berühmtheit erlangte, weil er einen Skandal um eine erzwungene Abtreibung in Shandong aufdeckte, wurde aufgrund der dubiosen Anklage "eine Menschenmenge zur Störung des Verkehrs organisiert" zu haben zu vier Jahren Gefängnis verurteilt.
Несмотря на то, что данное требование является разумным, остальная часть Ближнего Востока (и, собственно, большая часть всего земного шара, включая Европу) расценивают первопричину конфликта в израильской непримиримости и высокомерии, в купе со слепой поддержкой США. Das ist ein legitimes Anliegen, aber der Rest des Nahen Ostens - und eigentlich große Teile der Welt, einschließlich Europa - betrachten die israelische Unnachgiebigkeit und Arroganz sowie Amerikas blinde Unterstützung dieses Landes als die Wurzel des Problems.
Не слепая вера в технологию. Blinde Technologiegläubigkeit nicht.
Однако простые россияне не слепы. Der Durchschnittsrusse ist jedoch nicht blind.
Это своеобразный монитор для слепых. Betrachten sie es als ein Monitor für Blinde.
Это доска для слепых детей. Das ist eine Tasttafel für blinde Kinder.
Хелен Келлер была глухая и слепая. Helen Keller war taub und blind.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.