Beispiele für die Verwendung von "спеть хором" im Russischen

<>
Мы говорим, можно это даже спеть: Alles was wir sagen, können wir auch singen:
Я чувствую близость с этим хором - почти как с семьёй. Ich fühle eine Nähe zu diesem Chor - fast wie eine Familie.
Или может быть Сирена Хуан могла бы выучить какие-нибудь арии для своей скрипки, а Эйнштейн смогла бы спеть в какой-нибудь опере? Oder vielleicht würde Serena Wang gerne ein paar Arien auf ihrer Geige lernen während Einstein die Oper mitsingt?
Я называю это скрытым хором. Ich nenne sie den versteckten Chor.
В конце я бы хотел, чтобы вы помогли мне спеть экологичную песню. Zum Schluss möchte ich Sie bitten, mit mir den Nachhaltigkeits-Song zu singen.
И вот я опять в Эдинбурге с необыкновенным Африканским детским хором, который я просто обожаю. Und wieder einmal, in Edinburg, mit dem wundervollen African Children's Choir, den ich einfach verehre.
Я хочу спеть на баскском языке, это язык страны Басков, места, где я живу, региона Франции и Испании. Ich werde etwas auf Baskisch dazu singen, das ist die Sprache meiner Heimat, des Baskenlands, einer Gegend, die teils in Frankreich, teils in Spanien liegt.
Это "Lux Aurumque", спетое Виртуальным Хором. Hier ist "Lux Aurumque", vom virtuellen Chor gesungen.
поэтому я хочу спеть песню. Also möchte ich ein Lied singen.
Для аудитории настолько искушенной как сегодняшняя, это было бы равносильно чтению проповеди перед церковным хором. Bei einem Publikum, das so gebildet ist, - so wie diesem - würde ich nur offene Türen einrennen.
И я бы хотела ее спеть для вас. Das möchte ich Ihnen jetzt vorführen.
Выдающиеся ученые утверждают, что вся наша судьба начертана на молекуле ДНК, и популяризаторы науки с ликованием хором заявляют, что человеческие существа - это не что иное как "запрограммированные" сущности. Herausragende Wissenschaftler verkünden, unsere Bestimmung sei im DNA-Molekül festgeschrieben, und Popularwissenschaftler gesellen sich in den jubelnden Chor und behaupten, Menschen seien nichts anderes als "vorprogrammierte" Wesen.
И наша цель - она была чем-то вроде каприза - на MTV было видео, где они все пели "Lollipop," они набрали людей со всего мира, просто чтобы спеть эту маленькую мелодию. Und unser Ziel - es war ein irgendwie willkürliches Ziel - war ein MTV Video, wo alle "Lollipop" singen und sie Leute aus der ganzen Welt dazu bewegen konnten, einfach diese kleine Melodie zu singen.
А сегодня снова хором заявляют о необходимости нового регулирования, которое, предположительно, может замедлить рост финансовых рынков (в том числе эксплуатацию ими неосведомленных заемщиков, что лежит в основе проблемы.) Und jetzt ertönen überall Warnungen vor neuen Vorschriften, die angeblich die Finanzmärkte behindern könnten (die Vorschriften könnten sie unter anderem von der Ausnutzung uninformierter Kreditnehmer abhalten, die dem Problem zugrunde lag).
Ты можешь спеть "Happy Birthday" для него? Kannst du "Happy Birthday" für ihn singen?
Линда встала спеть. Linda erhob sich, um zu singen.
Они заставили меня спеть песню. Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.
Можешь спеть эту песню? Kannst du dieses Lied singen?
Можешь спеть песню? Kannst du das Lied singen?
Я болела за Францию, поскольку мне нравится игрок "Челси" Николас Анелка, несмотря на то что я, как африканская женщина, не могу не мечтать спеть радостную песню в случае победы африканской команды. Anfangs war ich für Frankreich, weil ich Nicolas Anelka von Chelsea mag, aber als afrikanische Frau konnte ich mich auch dem Traum nicht entziehen, Freudengesänge anzustimmen, wenn eine afrikanische Mannschaft gewinnt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.