Exemples d'utilisation de "способностей" en russe

<>
Внимание - это основа всех высших когнитивных и эмоциональных способностей. Die Aufmerksamkeit ist die Basis für alle höheren kognitiven und emotionalen Fähigkeiten.
расширении возможностей, повышении способностей и предоставлении второго шанса молодежи. jungen Leute mehr Möglichkeiten zu bieten, ihre Fähigkeiten zu erweitern und ihnen zweite Chancen einzuräumen.
такую, внутри которой мы начали переосмысление богатства человеческих способностей. Eines, in dem wir unsere Idee des Reichtums menschlicher Fähigkeiten neu entwickeln.
Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей. Ich bezweifle jedoch, dass dieser Zeitunterschied Beweis für unterschiedliche kognitive Fähigkeiten ist.
Они занимаются просто фантастическими исследованиями характеристик, способностей и социализации хакеров. Und dieses Projekt liefert großartige Forschung über die Eigenschaften, über die Fähigkeiten und die Sozialisierung von Hackern.
В моём понимании, эмоции - это ярко выраженные подгруппы способностей человека. Also ich sehe Gefühle als eine hochentwickelte Untergruppe ihrer Fähigkeiten.
по поводу Вселенной и наших способностей понять столько, сколько мы понимаем. über das Universum und unsere Fähigkeit, so viel zu verstehen, wie es der Fall ist.
Но при помощи технологии мы можем делать вещи, которые за пределами личных способностей. Aber mit Technologie können wir sogar Dinge jenseits unserer Fähigkeiten tun.
В подобных случаях, чрезмерная уверенность - это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента. Auf diesem Niveau ist ein übersteigertes Selbstvertrauen im Allgemeinen das Produkt einer überhöhten Einschätzung der eigenen Fähigkeiten und einer unzureichenden Beurteilung der Fähigkeiten des Gegners.
Потом я составил набор характеристик, с ней вместе, способностей и элементов различных танцоров - победителей чемпионатов, Und dann sammelte ich ein Inventar der Charakteristiken, mit ihr zusammen, der Fähigkeiten und Elemente von verschiedenen Tänzern, die Meisterschaften gewonnen haben.
И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей например, к абстракции, метафоре и творчеству. Ich glaube, dass er die Grundlage vieler den Menschen vorbehaltenen Fähigkeiten ist, wie Abstraktion, metaphorisches Denken und Kreativität.
И затем происходит не общее уменьшение всех ваших умственных способностей, не некое притупление вашей способности мыслить. Was dabei passiert ist keine generelle Verringerung der geistigen Fähigkeiten, also eine Art Abstumpfung der kognitiven Fähigkeit.
Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора? Wieso ist es so, dass einige von Ihnen so hoch über der Kurve sind, was Ihre intellektuellen, athletischen, musischen Fähigkeiten angeht, die Kreativität, Energielevel, Ihre Belastbarkeit bei Herausforderungen, Ihr Sinn für Humor?
В детстве развитие и формирование мозга осуществляется параллельно с быстром развитием широкого спектра других навыков и способностей. Während der Kindheit laufen Wachstum und Aufbau des Gehirns parallel mit der schnellen Entwicklung einer großen Anzahl von Fertigkeiten und Fähigkeiten.
Каждый должен был быть выслушан, испытан и потом - на основании музыкальных способностей - потом человек мог поступить или нет. Und jeder einzelne Bewerber musste angehört werden, erlebt werden und dann, auf Grund seiner musikalischen Fähigkeiten - dann durfte eine Person angenommen werden oder nicht.
Реальный урок заключается в том, что использование полного преимущества глобализации требует развития внутренних способностей наряду с международными связями. Was wir wirklich daraus lernen sollten, ist, dass man neben den internationalen Verbindungen die Fähigkeiten im Inland fördern muss, um die vollen Vorteile der Globalisierung zu nutzen.
Иногда у вас могут быть некие навыки, но они могут быть не теми навыками, которые способствуют проявлению творческих способностей. Und manchmal hat man bestimmte Fähigkeiten, aber diese müssen nicht zwangsläufig kreativitätsfördernd sein.
Это разнообразие интересов и способностей легко может помешать реальному сотрудничеству, но оно может также сделать такое сотрудничество гораздо более полезным. Diese Vielfalt an Interessen und Fähigkeiten kann eine substanzielle Zusammenarbeit erschweren, diese aber auch um einiges lohnender gestalten.
Увеличение способностей Европы позволит Америке поручить своим союзникам заботу о многих очагах нестабильности в самой Европе и за ее пределами. Umfassendere europäische Fähigkeiten würden es Amerika ermöglichen, zahlreiche Instabilitäten innerhalb Europas und um Europa herum seinen Alliierten zu überlassen.
Мы использовали общепринятый подход для исследования множества различных зрительных способностей, но я хочу особо выделить одну из них, это разбиение изображения на объекты. Diese allgemeine Vorgehensweise haben wir genutzt, um viele verschiedene visuelle Fähigkeiten zu untersuchen, aber ich möchte eine bestimmte hervorheben, und zwar Bilder in Objekte zu zergliedern.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !