Exemples d'utilisation de "способом" en russe avec la traduction "weise"

<>
Это кофе, производимый очень необычным способом. Dieser Kaffee wird auf sehr ungewöhnliche Weise hergestellt.
Этим способом они ловят слонов живыми. Auf diese Weise fangen sie lebende Elefanten.
Я думаю, что не этим способом. Meines Erachtens nicht auf diese Weise.
Но Обама быстро оправился от ошибок практическим способом. Aber Obama gelang es, diese Fehler in praktischer Weise zu überwinden.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. Veränderungen können auf evolutionäre statt auf revolutionäre Weise stattfinden.
Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом. Sie könnten das wirklich nicht auf andere Weise herstellen oder nachahmen.
Исследования показывают, что большинство женщин может быть излечено эти способом. Studien haben ergeben, dass ein Großteil der Frauen auf diese Weise sicher behandelt werden kann.
Теракт в Оклахома-Сити был простой техникой, использованной ужасным способом. Das Bombenattentat von Oklahoma beruhte auf einfacher Technik, die allerdings auf schreckliche Weise eingesetzt wurde.
Но политическая стабильность, купленная таким способом, не сможет сохраниться дольше нескольких месяцев. Aber eine politische Stabilität, die auf diese Weise gekauft wird, kann nicht länger als ein paar Monate anhalten.
Эта технология позволит им говорить другим способом возможно при помощи особой системы." Diese Technik kann benutzt werden dass sie auf eine andere Weise sprechen können, Vielleicht mit einem Lautsprecher-System."
Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma. Auch deutsche Unternehmen werden auf diese Weise legal kopiert, etwa der Sportartikelhersteller Puma.
Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом. Andere Länder, die nur wenig größer sind, können es sich erlauben, Einkommensteuern auf fairere Weise zu erheben.
И не успеете оглянуться, любую социальную цель можно будет профинансировать таким способом. Und ehe man sich versieht, kann jegliche soziale Sache auf diese Weise finanziert werden.
Имеют место догадки, но по крайней мере, это было сделано систематическим способом. Dabei sind auch Vermutungen im Spiel, aber zumindest wurde das Ganze auf systematische Weise durchgeführt.
Мы стараемся использовать наши технологии, чтобы улучшить наши жизни тем или иным способом. Wir versuchen unsere Technologien zu nutzen, um unser Leben auf die ein oder andere Weise zu verbessern.
Программное обеспечение реализует это решение очень прозрачным способом, потому что это можно измерить. Bei Software geschah dies auf einer sichtbaren Weise da dies messbar ist.
Каждый в мире волен перенимать или копировать музыкальные идеи, использовать их новым способом. Jeder Einzelne auf der Welt kann musikalische Ideen rippen, kopieren und auf innovative Weise nutzen.
Но мне было крайне интересно обнаружить, что эти птицы приспосабливаются весьма необычным способом. Was ich aber wirklich interessant fand, war, dass die Vögel sich auf ziemlich ungewöhnliche Weise angepasst haben.
Наконец, имеется обещание "Большой двадцатки" уменьшить валютные и бюджетные излишки международным скоординированным способом. Und schließlich versprechen die G-20, die geld- und fiskalpolitischen Exzesse auf international koordinierte Weise abzubauen.
Эти раковые клетки настолько многофункциональны, что нам лишь нужно научиться управлять ими правильным способом. Diese Krebszellen sind derart wandlungsfähig - wir müssen sie nur auf die richtige Weise manipulieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !