Verwendungsbeispiele von "среднем" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Ежегодный рост в среднем упал до менее 3%. Das jährliche Wachstum fiel auf durchschnittlich unter 3%.
Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны. Ein bisschen etwas im mittleren Osten, diese Nischen hier.
В среднем я хожу в кино раз в неделю. Ich gehe durchschnittlich einmal wöchentlich ins Kino.
Ведь в Среднем мире, сопротивление воздуха присутствует всегда. Und das liegt daran, dass in Mittel-Welt der Luftwiderstand immer da ist.
Каждое выступление в среднем состоит из около 2 300 слов. Jeder dieser TEDTalks hat eine durchschnittliche Länge von etwa 2'300 Wörtern.
У кого-то из вас в среднем ряду Also, Sie hier im mittleren Bereich.
В среднем, им понадобилось на три с половиной минуты больше. Sie brauchte durchschnittlich 3,5 Minuten länger.
Затем на Среднем Востоке возникли массовые беспорядки, которые далее взвинтили цены на нефть. Anschließend brachen die Aufstände im Nahen und Mittleren Osten aus und sorgten für einen weiteren Anstieg der Ölpreise.
И я вычитал, что в среднем мне осталось жить 24 недели. Und ich las, dass meine durchschnittliche Überlebensdauer bei 24 Wochen lag.
Центральные банки в Азии и на Среднем Востоке традиционно осуществляли этот сервис в долларах. Die Zentralbanken in Asien und im Mittleren und Nahen Osten haben ihre Reserven traditionell in Dollar angelegt.
В действительности, в среднем политические реформы оказывают нулевое воздействие на неравенство. Genau gesagt beträgt die durchschnittliche Auswirkung einer Politikreform auf die Ungleichheit Null.
В этом случае рука подвинется, и мы увидим статую, машущую нам в Среднем мире. In diesem Fall würde die Hand sich bewegen und wir würden sie uns zuwinken sehen hier in Mittel-Welt.
Кто считает что правильный ответ B - что, в среднем, они одинаковы? Wer glaubt, dass B richtig ist - das durchschnittlich beide gleichzeitig kommen?
На Ближнем Востоке люди моложе, а их политические руководители старше, чем в среднем в мире. Im gesamten Mittleren Osten sind die Menschen generell jünger und ihre politischen Führer älter als im weltweiten Durchschnitt.
В Йемене женщина рожает за свою жизнь в среднем более 7 детей. Im Jemen bekommt eine Frau in ihrem Leben durchschnittlich mehr als sieben Kinder.
Но в среднем возрасте, от 20 до 45, смертность в Ботсване намного, намного выше, чем в Египте. Aber in dieser mittleren Region, zwischen 20 und 45, sind die Todesraten in Botswana viel, viel höher, als in Ägypten.
Разница в том, что наша температура в среднем составляет 15 градусов Цельсия. Der Unterschied ist, dass unsere Temperatur durchschnittlich 15 Grad beträgt.
На безбрежных просторах астрономического пространства и геологического времени, то, что кажется невозможным в Среднем мире, может оказаться неизбежным. In der Tiefe des astronomischen Raumes und der geologischen Zeit mag sich das, was in Mittel-Welt unmöglich erscheint, als unvermeidlich erweisen.
Было обнаружено, что в среднем директора имеют около 139 задач в неделю. Und sie haben herausgefunden, dass ein durchschnittlicher CEO sich in der Woche mit 139 Aufgaben beschäftigt.
Как насчёт тех, кто не может этого сделать, потому что у них нет доступа к заповедникам, например, люди на Среднем Западе? Was ist mit den Menschen, denen das nicht möglich ist, weil sie keinen Zugang haben - den Menschen im Mittleren Westen zum Beispiel?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!