Exemples d'utilisation de "стара" en russe

<>
Traductions: tous840 alt840
Я слишком стара для этого. Ich bin zu alt dafür.
Человеческая миграция так же стара, как история. Migrationsbewegungen sind so alt wie die Menschheit.
Итак, в эволюционном смысле, система страха мозга очень стара. In evolutionären Begriffen gesprochen ist das Angstsystem des Gehirns folglich schon sehr alt.
Думаю, бабушка Тома слишком стара, чтобы носить мини-юбку. Ich denke mal, dass Toms Großmutter zu alt ist, um einen Minirock zu tragen.
Глобализация, которую можно определить как взаимозависимость на межконтинентальных расстояниях, столь же стара, как история человечества. Die Globalisierung, die man als Interdependenz bei interkontinentalen Entfernungen definieren kann, ist so alt wie die menschliche Geschichte.
Также ни одни выборы в Индии не обходятся без публикации в СМИ хотя бы одной фотографии избирателя женщины, чей избирательный энтузиазм был бы попран несмотря на то, что она слишком стара, слепа, покалечена, беззуба, покрыта паранджой или представляет из себя какую-либо комбинацию из перечисленного выше. Eine Wahl in Indien ist auch nicht vollständig, wenn die Medien nicht mindestens ein Foto von einer Wählerin veröffentlichen, deren Begeisterung über das Wahlrecht auch nicht durch die Tatsache getrübt wird, dass sie alt, blind, behindert, zahnlos und/oder purdah-gewandet ist.
Этот человек очень-очень стар. Dieser Mann ist sehr, sehr alt.
Я слишком стар для этого. Ich bin zu alt dafür.
Где Старая и Новая пинакотеки? Wo sind die Alte und die Neue Pinakothek?
Здесь заключается старая проблема Чемберлена: Und damit sind wir wieder bei Chamberlains altem Problem:
есть старая поговорка, которая гласит: Eine alte englische Redensart lautet:
Ты для меня слишком старая. Du bist zu alt für mich.
Начнём со старого вопроса Коперника: Lassen Sie uns mit der alten kopernikanischen Frage beginnen:
Я нашел это старое видео. Und ich habe dieses alte Video gefunden.
Это демографические методы старой школы. Das ist die gute alte Demographie.
Я живу в старом доме. Ich wohne in einem alten Haus.
Новый пузырь будет заменой старому. Eine neue Blase wird die Alte ersetzen.
Правительство должно отменить старые правила. Die Regierung sollte diese alten Vorschriften abschaffen.
Но многие старые проблемы останутся. Doch werden viele derselben alten Probleme fortbestehen.
Гноятся старые раны и распри. Die alten Wunden und Differenzen schwären weiter.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !