Usage examples of "статье" in Russian with translation to German

<>
Чуть далее в статье говорилось: Etwas weiter unten im Artikel stand:
В статье, опубликованной до выхода их столь активно обсуждаемой книги "Израильское лобби", они утверждали: In einem Aufsatz, der vor der Veröffentlichung ihres viel diskutierten Buches Die Israel-Lobby entstand, behaupteten sie:
И это мой любимый отрывок во всей статье. Und das hier ist meine liebste Zeile aus dem Artikel.
Последние 25 лет мантра "таргетирования инфляции" (термин, введенный в моей статье 1985 года) служила в качестве механизма сдерживания инфляционных ожиданий, обеспечивая уверенность общественности относительно намерений центрального банка. In den letzten 25 Jahren hat das Mantra der "Inflationssteuerung" (das in meinem Aufsatz von 1985 vorgestellt wurde) als Mechanismus zur Eindämmung der Inflationserwartungen gedient, indem der Öffentlichkeit versichert wurde, welche Absichten die Zentralbank hatte.
Однако согласно Статье 12, она переходит в ведомство ЕС; Artikel 12 reiht sie nun unter die mit der Gemeinschaft "geteilten" Zuständigkeiten ein;
В недавно вышедшей нашумевшей статье "Супергорода" экономисты Джозеф Джиурко, Кристофер Майер и Тодд Синай утверждают, что в подобных городах высокого статуса (не только в Лондоне, Париже и Нью-Йорке, но и в таких городах, как Филадельфия и Сан-Диего) обнаруживается "постоянно расширяющийся разрыв в стоимости жилья" по сравнению с другими городами. In einem neueren, Aufsehen erregenden Aufsatz mit dem Titel "Superstar Cities" behaupten die Wirtschaftswissenschaftler Joseph Gyourko, Christopher Mayer und Todd Sinai, dass Städte mit sehr hohem Prestige - nicht nur London, Paris und New York, sondern auch Städte wie Philadelphia und San Diego - eine "immer weiter aufklaffende Schere bei den Wohnungspreisen" aufweisen könnten, wenn man sie mit anderen Städten vergleicht.
Как отмечают Сондерс и его коллеги в своей журнальной статье: Saunders und seine Kollegen merken in ihrem Artikel in der Fachzeitschrift Folgendes an:
"Кроме того, НАТО несет ответственность за турецкие границы согласно статье No5". "Außerdem hat laut Artikel Fünf die NATO Verantwortlichkeiten gegenüber den türkischen Grenzen."
По ее словам, единственным позитивным моментом являет запрет пыток в статье 36. Ihrer Meinung nach ist der einzige positive Punkt das Verbot der Folter durch Artikel 36.
К 2009 году доклад персонала МВФ по Статье IV уже бил тревогу. 2009 läutete der Stabsbericht des IWF gemäß Artikel IV bereits die Alarmglocken.
В этой статье г-н Селинджер попытался описать то, что с ним происходило. In diesem Artikel schreibt Herr Selinger das Folgende, um zu beschreiben, was mit ihm geschieht.
В статье 10 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод говорится: Artikel 10 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten erklärt:
Конечно, Google тогда это не отследил, поэтому мы отметили это в написанной нами статье. Das hat Google anfangs natürlich nicht gemerkt, also haben wir das in unserem wissenschaftlichen Artikel berichtet.
Этот фактор замечательно выражен в статье журнала The Economist о возможностях здравоохранения в развивающихся странах. Und dieser Artikel aus dem Economist fasste es wunderbar zusammen über die Chancen im Gesundheitswesen in den Entwicklungsländern.
В другой своей статье он заметил, что никто не может его заставить почувствовать себя преступником: In einem anderen Artikel schrieb er, niemand würde es schaffen, dass er sich wie ein Krimineller fühlt:
В нашей статье, опубликованной в Science, мы рассуждали о том, почему ученые придерживаются таких взглядов. In unserem Artikel im Magazin Science machten wir uns Gedanken über die Ursachen solcher Haltungen.
В первой статье о тренингах для стилистов я посетовал на объем информации на вводных занятиях. Im einleitenden Artikel darüber, wie Stylisten lernen, hatte ich ein bisschen gemeckert, dass das ein bisschen zu viel Stoff für den Anfang war.
В этой статье Президент Всемирного Банка и Председатель ИОО обсуждают проблемы, решение которых предстоит найти. Im vorliegenden Artikel erörtern der Präsident der Weltbank und der Vorsitzende des Open Society Institute Probleme, die in Angriff genommen werden müssen.
В статье 11 говорится о том, что Союз будет обладать правом "координировать экономическую политику государств - членов". Artikel 11 sieht vor, dass die Gemeinschaft ,,berechtigt sei, die Wirtschaftspolitik der Mitgliedstaaten untereinander zu koordinieren.".
Это не означает лишь предоставление читателям возможности оставлять комментарии к статье, которая была выложена в Интернете; Das heißt nicht, einfach Kommentare für einen online veröffentlichten Artikel zuzulassen;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!