Exemples d'utilisation de "стороне" en russe avec la traduction "seite"

<>
Жена всегда на стороне мужа. Die Frau ist immer an der Seite des Mannes.
Он идёт по этой стороне мозга. Es ist auf dieser Seite des Gehirns.
Но история, действительно, на нашей стороне: Aber die Geschichte ist auf unserer Seite:
На их стороне была только история. Sie hatten gewissermaßen nur die Geschichte auf ihrer Seite.
На другой стороне просто нечего показывать. Es gibt nichts auf der anderen Seite.
добавил два профиля на этой стороне. Danach kamen die zwei Einfassungen an dieser Seite.
Солнце светило ярче и на европейской стороне. Auch auf der europäischen Seite scheint sich der Horizont aufzuhellen.
аммиак испаряется и конденсируется на другой стороне. Das Ammoniak verdampft, und kondensiert in der anderen Seite.
У него огромные зубы на одной стороне рта. Aber er hat auf einer Seite seines Mundes riesige Zähne.
Мы говорим лишь об этой одной стороне войны. Wir reden nur über eine Seite.
К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне. Mittlerweile sind die Vereinten Nationen uneingeschränkt auf unserer Seite.
Но следует помнить и о ещё одной стороне. Doch muss man auch die andere Seite abwägen.
Будет стараться показать, что он на вашей стороне. Sie werden Ihnen zeigen, dass Sie auf Ihrer Seite sind.
Кроме того, на его стороне находится соседняя Турция. Außerdem steht dem Land sein Nachbar Türkei zur Seite.
правда на нашей стороне, а правда всегда побеждает. Die Wahrheit ist auf unserer Seite, und letztlich siegt die Wahrheit.
Что бы ни случилось - я всегда на твоей стороне. Was auch geschieht - ich bin immer auf deiner Seite.
На одной стороне я расставил солдатиков и боевую технику. Und auf der einen Seite des Betts hatte ich all meine "G.I. Joe"-Soldaten und ein Waffenarsenal.
Здесь на одной стороне стояли люди, на другой - их притеснители. Hier, auf der einen Seite standen die Menschen, auf der anderen ihre Unterdrücker.
На их стороне также будут практически все региональные заинтересованные стороны. Sie hätten dabei auch praktisch alle regionalen Akteure auf ihrer Seite.
Консерваторы, с другой стороны, стоят на стороне уставов и традиций. Konservative, auf der anderen Seite, stehen für Institutionen und Traditionen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !