Exemples d’usage de "страниц" en russe avec traduction en allemand

<>
Полное интервью занимает 40 страниц. Und das Interview war 40 Seiten lang.
И еще 100 страниц спустя. Und weitere 100 Seiten später.
Это 180 страниц о воде. 180 Seiten über Wasser.
Около 300 страниц, твёрдая обложка. Es hat ungefähr 300 Seiten, fest eingebunden.
В толстой примерно 200 страниц. Das dicke hat ungefähr 200 Seiten.
В интернете мало страниц на татарском. Es gibt im Internet wenige Seiten auf Tartarisch.
В этой книге не хватает двух страниц. Diesem Buch fehlen zwei Seiten.
Они написали на эту тему почти тысячу страниц. Sie schrieben fast tausend Seiten über das Thema.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста. Dabei ist zu berücksichtigen, dass der IPCC tausende Seiten Text produziert.
Мне нравится не знать, что произойдет через 10 страниц. Ich will nicht wissen, was 10 Seiten später passieren wird.
И НАСА приобрела у меня 1759 страниц этих документов. NASA erwarb 1,759 Seiten dieser Unterlagen von mir.
которые впоследствии порождают до 40 000 страниц инструкций колоссальной сложности, Und diese Gesetze ziehen insgesamt ungefähr 40.000 Seiten mit Einzelbestimmungen nach sich.
Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации. Das Patent umfasste 64 Seiten Text und 271 Zahlen.
Как вы думаете, что ощущает человек, прочитавший 12 страниц мелким шрифтом? Und was passiert, nachdem man 12 Seiten mit einzeiligem Abstand gelesen hat?
В целом общий объем закона может составлять более 30 000 страниц. Zusammen dürfte das Gesetz dann rund 30.000 Seiten umfassen.
Мы делаем снимок каждого веб-сайта, всех его страниц, каждые два месяца. Wir machen alle zwei Monate einen Schnappschuss jeder Website und aller Seiten im Netz.
Если вы введете, скажем, "чувство и дизайн" то получите 10 страниц результатов. Sucht man beispielsweise nach "Emotion und Design", bekommt man zehn Seiten voll Ergebnissen.
Итак, 10 центов за страницу, обычно книга состоит из 300 страниц и стоит 30 долларов. Also 10 Cent pro Seite, 300 Seiten ein normales Buch, 30 Dollar ein Buch.
Если бы одна из каждых ста страниц содержала несловарное слово, получился бы ещё один Оксфордский словарь. Wenn nur eines von 100 dieser Seiten ein unverzeichnetes Wort enhielte, wäre das ein weiterer kompletter OED.
Эти расследования влекут за собой обвинительные заключения объемом в тысячи страниц и включают дополнения, занимающие несколько книжных полок. Zu diesen strafrechtlichen Verfolgungen gibt es tausende Seiten umfassende Anklageschriften und Ergänzungen, die mehrere Bücherregale füllen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !