Exemples d'utilisation de "страсть" en russe avec la traduction "leidenschaft"

<>
Но удовольствие, страсть, радость остаются. Aber die Freude und die Leidenschaft ist immer noch da.
Есть страсть, есть влюбленность, есть любовь. Es gibt Leidenschaft, es gibt Verliebtheit und es gibt Liebe,
Заранее известно, во что выльется страсть. Wir wissen alle wo die Leidenschaft hingehen soll.
Звук - это моя страсть, моя жизнь. Nun, Klang ist meine Leidenschaft, er ist mein Leben.
У них есть драйв, страсть, посвящение. Sie haben inneren Antrieb, Leidenschaft, Leistungsbereitschaft.
Но у Роузи Грайера также была другая страсть. Aber Rosey Grier hatte auch eine andere Leidenschaft.
У нас есть страсть к изобретениям "сделай сам". Wir haben die Leidenschaft eines DIY-Innovatoren.
Природа - моя муза и моя страсть уже долгое время. Die Natur ist meine Inspiration und Leidenschaft.
Но он почувствовал как старая страсть к ней возвращяется. Aber er fühlte seine alte Leidenschaft für sie zurückkehren.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного. Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда, Doch ich habe den Job aufgegeben, weil meine Leidenschaft hier liegt.
Только в самом деле автомобили больше, чем просто моя страсть; Autos sind aber mehr als eine Leidenschaft für mich;
Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам. Die glühende Leidenschaft des Herzens eines edlen Menschen ist dem Streben nach hohen Idealen gewidmet.
Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть. Ich möchte den Kernbegriff der Olympischen Spiele für immer in meinem Herzen tragen - Leidenschaft.
Так, пока этот уголок представляет чью-то профессию, этот определенно выражает страсть. Während also dieser Platz hier jemandes Arbeit widerspiegelt, verkörpert dieser hier sicherlich eine besondere Leidenschaft.
Моя страсть это идея исследования природы с тем чтобы найти в ней скрытые данные. Eine Leidenschaft, die mich besonders antreibt, ist die Idee, die Natur zu erforschen und in der Natur versteckte Informationen aufzudecken.
Мой собственный интерес к этой теме и моя страсть к ней начались довольно случайно. Mein eigenes Interesse daran und meine Leidenschaft dafür begann eher zufällig.
Теперь нам необходимы такие же страсть и заряд энергии для начала борьбы с глобальными заторами. Wir brauchen diese Leidenschaft und Energie, um die globalen Verkehrsprobleme anzugreifen.
Потому что наиболее возобновляемая энергия, которая у нас есть - это наш потенциал и наша страсть. Weil die am meisten erneuerbare Energie, die wir haben, unser eigenes Potenzial ist, und unsere eigene Leidenschaft.
Потому что они возьмут и наполнят вас любопытством и желанием, вас обуяет, обуяет страсть изменить сложившееся. Denn sie werden einen finden, einen mit Neugier und Verlangen versehen und einen mit Leidenschaft antreiben damit man die Umstände verändert.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !