Exemples d'utilisation de "суверенность" en russe

<>
Traductions: tous6 souveränität6
И это недоверие эксплуатируется популистами, обещающими восстановление национальную суверенность путем отрицания "Европы", борьбы с "Исламизацией" и изгнания иммигрантов. Und die Populisten, die eine Wiederherstellung der nationalen Souveränität durch die Ablehnung "Europas", die Bekämpfung der "Islamisierung" und den Rauswurf von Einwanderern versprechen, nutzen dieses Misstrauen aus.
Посылая свои войска в Южную Осетию, Грузия, без сомнения, сделала опрометчивый политический шаг, однако она не нарушила ни одного международного права, какой бы номинальной не была ее суверенность. Die Entsendung georgischer Truppen nach Südossetien war zweifellos ein Akt politischer Rücksichtslosigkeit, aber Georgien hat damit gegen keine internationale Regel verstoßen, so sehr seine Souveränität über die Provinzen auch nur auf dem Papier bestehen mag.
Более того, сам принцип суверенности нуждается в переопределении. Außerdem muss das Prinzip der Souveränität selbst neu definiert werden.
Они не соблюдают национальной суверенности, и, следовательно, они вынуждают к глобальному сотрудничеству. Sie halten sich nicht an nationale Souveränität und erfordern daher globale Zusammenarbeit.
Если люди обеспокоены по поводу своего национального самосознания, суверенности своих стран и сложности демографической и социальной ситуации своего общества, подобные страхи найдут наилучшее озвучивание на политической арене. Wenn die Menschen Angst um ihre nationale Identität haben, um die Souveränität des Staates, die demographische und soziale Zusammensetzung der Gesellschaft, werden diese Ängste am besten auf der politischen Bühne geäußert.
Чтобы достичь уровня пост-углеродной экономики, странам будет необходимо признать свою взаимозависимость, усилить глобальную координацию по политике использования ресурсов и приспособиться к новым, более условным моделям суверенности. Um eine Post-Kohlenstoff-Wirtschaft zu etablieren, müssen die Länder ihre gegenseitige Abhängigkeit anerkennen, die globale Koordination ihrer Strategien im Umgang mit Ressourcen stärken und sich auf neue, bedingtere Modelle von Souveränität einstellen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !