Exemples d’usage de "те самые" en russe avec traduction en allemand

<>
Traductions: tous547 das544 autres traductions3
Это - те самые отходы, 99%, Das ist der Abfall, die 99%.
Так вот, в образовании имеются те самые "путы привычного". Aber wissen Sie, es gibt Dinge, an die wir in der Bildung gefesselt sind.
те самые, кто считал что хараппская письменность не является языком. Das waren die, die nicht glaubten, dass die Indus-Schrift eine Sprache repräsentiert.
Это те самые маленькие жёлтые цветочки, которые мы наблюдаем повсеместно. Wie Sie sehen sind das kleine gelbe Blumen, kleine gelbe Blüten überall.
Кроме того, оказывается, это те самые места, откуда возникают неприятности. Zu alledem sind das die Orte, woher die Schwierigkeiten kommen.
Насекомые - те самые шестиногие создания, и пауки или клещи - восьминогие создания. Insekten, diese 6-beinigen Organismen und Spinnen und Milben, die 8-beinigen Organismen.
О, и еще те самые семь велосипедных гонок, которые он выиграл. Ach ja, und dann sind da noch die sieben Radrennen, die er gewonnen hat.
Я думаю, ее принесут дети, те самые, которые сейчас только подрастают, Ich glaube, es wird von den Kindern ausgehen, die gerade heranwachsen.
Это те самые, где нужно нажать кнопку этажа ещё до входа в лифт. Es sind diejenigen, bei denen man den Knopf vom Zielstockwerk drückt, bevor man in den Aufzug einsteigt.
Те самые люди, которые считали, что будут есть бананы, через неделю решают съесть шоколад. Dieselben Leute, die heute sagen, sie würden Bananen essen, essen eine Woche später die Pralinen.
Это как раз те самые размышления и ситуации в которые мы вводим этих детей. Dies ist die Denkweise, in die wir sie in solchen Situationen bringen müssen.
Это, кстати, те самые области, в которых так нуждаются проекты конституции, создаваемые сейчас в Брюсселе. Allerdings sind die Entwürfe zu einer europäischen Verfassung gerade in diesen Bereichen mangelhaft.
Цифровые технологии - это возможность оживить те самые голосовые связки, о которых он страстно рассказывал Конгрессу. Digitale Technologien sind die Möglichkeit für die Wiederbelebung der Stimmbänder, über die er so engagiert vor dem Kongress sprach.
Антитела, которые вы видели в этом видео в действии, - те самые, благодаря которым работают вакцины. Die Antikörper, die Sie gerade in diesem Video in Aktion gesehen haben sind diejenigen, die in den meisten Impfstoffen wirken.
Это те самые туфли, которые метнули в Джорджа Буша на пресс-конференции в Ираке несколько лет назад. Es sind jene, die vor einigen Jahren an einer irakischen Pressekonferenz nach George Bush geworfen wurden.
Это те самые нити, которые сплетаются в эластичный материал, что будет поддерживать общество, в котором я нахожу надежду. In diesen Fäden, die zu einem robusten Stoff gewebt werden, der Gemeinschaften stützt, finde ich Hoffnung.
или же те самые полезные насекомые, о которых мы говорим, существуют тысячи и тысячи лет, очень, очень долго. durch die GUTEN Käfer gibt es seit Jahrtausenden, seit langer Zeit.
когда выходишь из телефонной будки пытаясь взлететь, а те самые люди, которых пытаешься спасти, стоят на твоей мантии; wenn du aus dem Telefonhäuschen trittst und versuchst zu fliegen und genau die Menschen, die du retten möchtest sind die, die auf deinem Umhang stehen;
В то же самое время общины оказались разобщены в результате бомбовых ударов, разрушивших те самые дома, которые мы пришли защищать. Gleichzeitig wurden örtliche Gemeinschaften durch Bombenangriffe auseinander gerissen, die genau jene trafen, die sie eigentlich schützen sollten.
А сама хорошая вещь состоит в том, что историческое развитие расширило сети с ненулевой суммой, те самые каналы для возможного проявления сочувствия. Und die gute Nachricht ist, dass die Geschichte naturgemäß diese Netze von Nicht-Nullsummenspielen erweitert hat, diese Netze, die Kanäle für Mitgefühl sein können.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !