Exemples d’usage de "точными" en russe avec traduction en allemand

<>
Команды, управляющие этим процессом, должны быть абсолютно исчерпывающе точными. Die Anweisungen, die diesen Vorgang steuern, müssen ganz genau eingegeben werden.
Вот что происходит, мы берем эти технологии, они становится более точными, более эффективными, и мы обращаем их на самих себя. Was hier passiert ist, wir nehmen diese Technologie - sie wird präziser, potenter - und wir wenden sie auf uns selbst an.
Такая индивидуализация приводит к созданию миллионов различных версий мира, все из которых будут точными. Diese Personalisierung führt zu vielen Millionen Versionen der Welt - die alle korrekt sind.
Но, если быть точными, ученые показали, что либеральные демократии практически никогда не воюют друг с другом. Genauer gesagt haben Wissenschaftler gezeigt, dass liberale Demokratien fast nie gegeneinander Krieg führen.
как нас вводит в заблуждение африканская статистика развития и что нам с этим делать"приводятся веские аргументы в пользу того, что многие измерения ВВП, которые мы считали точными, были далеки от этого. How We Are Misled by African Development Statistics and What to Do about It, argumentiert überzeugend, dass viele Messgrößen für das BIP anders als bisher angenommen alles andere als präzise sind.
Мы установили, что из 11 сотен тысяч пар оснований, 10 сотен тысяч были абсолютно точными и совместимыми с жизнеобразующей последовательностью. Wir fanden heraus, dass zehn der elf aus jeweils 100000 Basenpaaren bestehenden Elemente, die wir synthetisierten, vollständig korrekt und somit geeignet waren für eine Leben erschaffende Sequenz.
Советники Джонсона втянули страну в разрушительную войну, чтобы выиграть одни выборы - или, если быть более точными, избежать проигрыша на них? Drängten Johnsons Berater die USA in einen desaströsen Krieg, um eine Wahl zu gewinnen - oder, genauer gefragt, um eine Wahlniederlage zu verhindern?
До сих пор, через широкий диапазон макроэкономических переменных, включая выпуск продукции, занятость, долги, жилищные цены и даже акции, наши количественные ориентиры, основанные на данных предыдущих глубоких послевоенных финансовых кризисов, оказались намного более точными, чем у логики обычной рецессии. Bisher haben sich unsere quantitativen Benchmarks, angelegt auf die verschiedensten makroökonomischen Variablen wie Produktion, Beschäftigung, Schulden, Immobilienpreise und sogar Eigenkapital, im Vergleich zu anderen schweren Finanzkrisen seit dem zweiten Weltkrieg als weitaus genauer erwiesen als die konventionelle Rezessionslogik.
Вы точно уже знаете чего. Nun, Sie wissen ganz genau, was es ist.
И мы можем приспосабливаться очень точно. Und man kann sich sehr präzise anpassen.
Архитектура - это поэзия, основанная на точных расчетах. Die Architektur - das ist eine Dichtung, die sich auf exakte Berechnungen gründet.
А его оценка огневой мощи США, несомненно, точна. Und seine Einschätzung der amerikanischen Feuerkraft ist zweifellos korrekt.
Она точно знает, чего хочет. Sie weiß genau, was sie will.
Они должны уметь точно оценивать действительность. Sie müssen in der Lage sein, die Realität präzise einzuschätzen.
Но что мы точно знаем - это их генетический код. Wir wissen exakt wie deren genetischer Code aussehen wird.
В 1917 году компания Sears, я хочу привести точную цитату, Und 1917, Sears - dass will ich ganz korrekt wiedergeben.
Я точно не знаю где. Ich weiß nicht genau, wo.
Но это всё очень точные вещи. Aber es ist sehr präzise.
Здесь я просто использую межвидовую молекулу, но логика точно такая же. Hier verwende ich nur das speziesinterne Molekül aber der Denkansatz ist exakt der gleiche.
как получить точную картину расцветки Марса, если передатчик имеет ужасную полосу пропускания частот? Wie bekommen Sie ein korrektes Bild über die Farben des Mars, wenn Sie eine wirklich schreckliche Bandweite zur Verfügung haben, um es zu tun?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !