Beispiele für die Verwendung von "транспортный коридор Европа-Кавказ-Азия" im Russischen
Европа, Азия и все больше Латинская Америка показывают, что региональная интеграция обеспечивает самый здоровый путь к развитию.
Europa, Asien und zunehmend auch Lateinamerika zeigen, dass die regionale Integration den gesündesten Weg zur Entwicklung darstellt.
США, Европа и Азия испытали крах благосостояния из-за падения рынков ценных бумаг и цен на жильё.
Die Vereinigten Staaten, Europa und Asien haben infolge des Börsensturzes und der fallenden Immobilienpreise allesamt einen Einbruch ihres Vermögens erlebt.
Европа и Азия должны совместно следовать стремлению, акцентированному на глобальных ресурсах и устойчивости.
Europa und Asien müssen sich gemeinsam einer Agenda verpflichten, die die weltweiten Ressourcen und die Nachhaltigkeit betont.
Европа по-прежнему сильна, а Азия и страны Карибского бассейна добились значительных успехов.
Europa ist noch immer stark, während Asien und die Karibik viel aufgeholt haben.
ПАРИЖ - Может ли Европа быть демократическим "синим государством", а Азия республиканским "красным государством"?
PARIS - Könnte Europa ein demokratischer "blauer Staat" sein und Asien ein republikanischer "roter Staat"?
Действительно, в некотором отношении Азия обладает большим опытом межкультурных отношений, чем Европа.
In gewisser Hinsicht hat Asien sogar mehr Erfahrung mit interkulturellen Beziehungen als Europa.
В этом отношении Азия склонна быть континентом, поддерживающим статус-кво, в то время как Европа является ревизионистским континентом.
In dieser Hinsicht ist Asien tendenziell ein Status-quo-Kontinent, während Europa ein revisionistischer ist.
Конечно, вы заметили, что есть горячие точки - Южная Азия, Африка.
Sie erkennen natürlich, dass es Krisenherde gibt - Südasien, Afrika.
В соответствии с Соглашением Котону, официально известному как Ломская Конвенция, Европа дала возможность странам Африки беспошлинно экспортировать товары на рынок Европейского Союза.
Im Rahmen des Cotonou-Abkommens, der einstigen Konvention von Lomé, haben afrikanische Staaten von Europa die Chance erhalten, Waren steuerfrei in den Markt der Europäischen Union zu exportieren.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион.
Es muss eine Normalisierung unserer Beziehungen stattfinden, damit der Kaukasus zu einer funktionierenden Region verschmelzen kann.
Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы.
Sie schwimmt jede Straße runter, bis sie schließlich die Plattform erreicht.
Я подала заявку на федеральный транспортный грант на 1 250 000 долларов для разработки плана набережной эспланады со специальными велосипедными дорожками.
Ich beantragte einen Bundeszuschuss beim Verkehrsministerium in Höhe von eineinviertel Millionen, um einen Plan für eine Uferpromenade mit zugewiesenen Radfahrwegen auf den Straßen zu entwerfen.
Итак, в течение шести месяцев Европа стала эпицентром всего отмывания денег в мире.
Und so wurde Europa innerhalb von sechs Monaten zum Epizentrum der Geldwäsche-Aktivitäten der Welt.
Последний такой маневр, Кавказ 2008, сопровождался вторжением в Грузию.
Nach dem letzten Manöver dieser Art, Kaukasus 2008, folgte die Invasion von Georgien.
Коридор, по которому мы идём, находится под землей.
Der Gang, durch den wir gehen, liegt unter der Erde.
Весь транспортный парк США можно обеспечить энергией от 5-мегаваттных ветряных турбин в количестве от 73000 до 145000 штук.
Man kann den gesamten Wagenpark der USA mit der Energie versorgen, die aus den 73 000 bis 145 000 5 Megawatt Windturbinen stammt.
Европа настолько далеко, что даже на скорости света Сигналу понадобиться более часа только, чтобы достичь корабля.
Europa ist so weit weg, dass es selbst bei Lichtgeschwindigkeit mehr als eine Stunde dauern würde, bis der Befehl das Fahrzeug erreicht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung