Exemples d'utilisation de "тысяч" en russe
        Поскольку это основная, основополагающая пища человечества за последние десять тысяч лет.
        Es ist das einfachste, grundlegendste Nahrungsmittel, das wir in den letzten zehntausend Jahren hatten.
    
    
        Десятки тысяч километров русел в США обезвожены.
        Es gibt in den Vereinigten Staaten zehntausende Meilen entwässerte Flussläufe.
    
    
        Я сказал ему, что эти десять тысяч дубов будут через тридцать лет грандиозно выглядеть.
        Ich sagte ihm, dass diese zehntausend Eichen in dreißig Jahren großartig aussehen würden.
    
    
        десятки тысяч медицинских работников затем их распространяют.
        Zehntausende Mitarbeiter aus dem Gesundheitssektor verteilen es dann.
    
    
        Так, вместимость памяти и вместимость диска были увеличены примерно в десять тысяч - миллион раз.
        Speicherkapazität und Festplattenkapazität hat sich um ein Zehntausend- bis eine Million-faches erhöht.
    
    
        Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч.
        Die Unfähigkeit, schnell Hilfe zu organisieren, kostet weitere Zehntausende das Leben.
    
    
        В том числе и фермеры, десять тысяч лет назад направившие человечество на хлебный путь.
        Und da haben uns diese Bauern in der Tat vor zehntausend Jahren auf den Weg des Brotes gebracht.
    
    
        В результате были произведены десятки тысяч ядерных боеголовок.
        Das Ergebnis waren Zehntausende von Kernsprengköpfen.
    
    
        За десять тысяч лет эволюции сельского хозяйства большая часть наших предков вообще-то были крестьянами или были тесно связаны с производством продуктов питания.
        In den zehntausend Jahren, in denen sich die Landwirtschaft entwickelt hat waren die meisten unserer Vorfahren eigentlich Landwirte oder eng mit der Nahrungserzeugung verbunden.
    
    
        Десятки тысяч людей требовали прекращения политики дискриминации шиитов.
        Zehntausende Männer und Frauen verlangten ein Ende der Politik der Diskriminierung der Schiiten.
    
    
        Но в нашей галактике существуют десятки тысяч черных дыр.
        Aber es gibt Zehntausende von Schwarzen Löchern in unserer Galaxis.
    
    
        Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов.
        Das einzige Problem ist, dass sie zu teuer sind, zehntausende Dollars.
    
    
        Кроме того, такая система обходится в несколько десятков тысяч долларов.
        Hinzu kommt, dass diese Systeme Zehntausende Dollar kosten.
    
    
        Существуют десятки тысяч горных хребтов, которые ещё не нанесены на карту.
        Und es gibt zehntausende von Bergen hier draußen, die auf keiner Karte verzeichnet sind.
    
    
        Я достучалась до людей, и о моей жизни читали десятки тысяч человек.
        Ich habe all diese Menschen erreicht, und zehntausende Menschen haben täglich meinen Blog über mein Leben gelesen.
    
    
        Теперь десятки тысяч их студентов в маленьких молитвенных шапочках целыми днями покорно поют Коран.
        Nun singen zehntausende von Studenten aus diesen Schulen mit ihren kleinen Gebetskappen pflichtbewusst den ganzen Tag lang den Koran.
    
    
        10000 квадратных километров, десятки тысяч островов, разбросанных, как драгоценные камни на поверхности южного моря.
        10.000 Quadratkilometer, zehntausende von Inseln wie Juwelen über die Südsee verstreut.
    
    
        А в июле десятки тысяч вышли на одну из крупнейших продемократических демонстраций в истории региона.
        Im Juli nahmen Zehntausende an einer der größten Demokratiedemonstrationen in der Geschichte der Region teil.
    
    
        Этот проект в совокупности включает десятки тысяч часов человеческого труда, 99% из которого - женский труд.
        Die Gesamtheit des Projekts umfasst zehntausende Stunden an Arbeitszeit - 99% davon wurden von Frauen gemacht.
    
                Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant  des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
            Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité

 
                    