Exemplos de uso de "убеждая" em russo com tradução para o alemão

<>
Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью. Wir haben neun Jahre gebraucht, um die Regierung zu überzeugen, dass es viele ölverschmierte Pinguine gab.
Подъем в потреблении на основе этого богатства в свою очередь еще больше увеличил цены на жилье, убеждая семьи и кредиторов раздуть пузырь еще на одну отметку. Der durch diesen Wohlstand bedingte Konsumanstieg ließ die Wohnungspreise seinerseits weiter steigen und überzeugte so Haushalte und Kreditgeber, die Blase noch eine Stufe höher zu schrauben.
Они просто перетасовывают все те же старые препараты, получают новые патенты и эксклюзивные права и полагаются на свою маркетинговую мощь, убеждая врачей и пациентов в том, что они творят медицинские чудеса. Sie spielen lediglich mit denselben alten Medikamenten herum, bekommen neue Patente und Exklusivrechte dafür und verlassen sich auf ihre Marketing-Stärke, um Ärzte und Patienten zu überzeugen, dass sie medizinische Wunder vollbringen.
Я до сих пор вспоминаю проблемы, с которыми я столкнулся в качестве министра иностранных дел Южной Кореи, убеждая политиков из администрации Буша вести переговоры с Северной Кореей, а не просто применять давление и ждать капитуляции Севера. Ich erinnere mich noch am die Schwierigkeiten, die ich als damaliger Außenminister Südkoreas hatte, die Vertreter der Bush-Administration zu überzeugen, mit Nordkorea zu verhandeln, statt es lediglich unter Druck zu setzen und auf die Kapitulation des Nordens zu warten.
Граждане многих урбанизированных, развитых стран испытывают тоску, все более убеждая себя, что сельское хозяйство с использованием органики (возврат к сельскому хозяйству XIX века) производит более качественные в питательном отношении продукты питания (оно не производит) и может решить проблемы с питанием в мире (оно не может). Die Bürger vieler urbanisierter Industrieländer sind nostalgisch geworden und zunehmend überzeugt davon, dass biologischer Anbau, eine Rückkehr zur Landwirtschaft des neunzehnten Jahrhunderts, Lebensmittel mit höherem Nährwert hervorbringt (was er nicht tut) und die Nahrungsprobleme der Welt lösen kann (was er nicht kann).
Эти доводы убедили и меня. Und ganz gewiss überzeugten Shillers Argumente auch mich.
Мы не смогли его убедить. Wir haben es nicht geschafft, ihn zu überreden.
Например, у него много проблем в убеждении лидеров встретиться в Праге во вторник. So hatte sie beispielsweise viel Mühe, politische Führer zu überreden, sich am Donnerstag in Prag einzufinden.
Нет смысла пытаться убедить Тома. Es hat keinen Sinn, Tom überzeugen zu wollen.
Я убедил мать одолжить мне её машину. Ich überredete meine Mutter, mir ihr Auto zu leihen.
В условиях, когда развивающиеся страны непременно понесут большие потери, чем развитые страны, если ничего не будет сделано для решения проблемы глобального потепления, многие считают, что путем убеждения, обмана или угроз их можно заставить присоединиться к глобальному соглашению. Da die Entwicklungsländer, wenn nichts gegen die globale Erwärmung getan wird, sogar noch mehr zu verlieren haben als die entwickelten Länder, glauben viele, dass man sie überreden, einschüchtern oder anderweitig veranlassen kann, sich an einer globalen Übereinkunft zu beteiligen.
Меня не убеждают эти аргументы. Ich bin von diesen Argumenten nicht überzeugt.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет. Néstor hat das Parlament dazu überredet, ihm eine Änderung des Haushalts zu ermöglichen.
Мы убеждены в том, что Wir sind davon überzeugt, dass
Она убедила мужа провести отпуск во Франции. Sie überredete ihren Mann, die Ferien in Frankreich zu verbringen.
Он убедил меня в своей невиновности. Er hat mich von seiner Unschuld überzeugt.
Работа, состоящая из телефонных звонков с целью убедить мировых лидеров предпринять определенные действия. Man muss herumtelefonieren und die Staats- und Regierungschefs der Welt dazu überreden, dieses oder jenes zu tun.
Бесполезно пытаться убедить его в этом. Es ist unnütz zu probieren, ihn davon zu überzeugen.
Я убедил ее уехать из Мехико, где она преподавала, и она стала исполнительным директором. Ich überredete sie von Mexico City her zu ziehen, sie übernahm den Job der verantwortlichen Direktorin.
А, для вас, чтобы их убедить. Ah, Ihnen, um die Menschen zu überzeugen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!