Exemples d’usage de "улучшать" en russe avec traduction en allemand

<>
Это помогает улучшать жизнь людей. Es ist gut, um das Leben der Menschen zu verbessern.
Для предотвращения такой возможности необходимо бороться с терроризмом и продвигать идеи нераспространения ядерного оружия, улучшать сохранность ядерных материалов, стабильность на Ближнем Востоке, а так же уделять большое внимание несостоявшимся государствам. Zur Vorbeugung derartiger Entwicklungen bedarf es der Bekämpfung des Terrorismus und der Förderung der Nichtverbreitung, des besseren Schutzes von nuklearem Material, der Stabilität im Nahen Osten und größeren Augenmerks auf gescheiterte Staaten.
Ей пришлось улучшать его маленькими шагами. Es musste sich etwas verbessern.
И тогда министр связи ответил, в поучительном тоне, что в развивающейся стране коммуникации - роскошь, а не право, и что государства не обязано улучшать сервис, и что если уважаемый депутат недоволен своим телефоном, он может возвратить его, принимая во внимание восьмилетнюю очередь на подключение в Индии. Und der damalige Kommunikationsminister antwortete gebieterisch, dass in einem Entwicklungsland Kommunikation ein Luxus und kein Recht sei, dass die Regierung nicht verpflichtet sei besseren Service anzubieten, und wenn der ehrenwürdige Abgeordnete mit seinem Telefon unzufrieden ist, möge er es doch bitte zurückgeben, da es in Indien eine acht Jahre lange Warteliste für Telefone gab.
Это стимулирует и других улучшать свою игру. Dies spornt die Anderen an, ihr Spielniveau zu verbessern.
Клинтон также начал улучшать отношения с Индией - стратегия, получившая двухпартийную поддержку в США. Clinton verbesserte auch das Verhältnis zu Indien, wofür er in den USA überparteiliche hatte.
Тут не нужны мультипликаторы для того, чтобы передавать его поведение или улучшать его игру. Wir brauchten keine Trickzeichner, die sein Verhalten interpretieren, oder seine Darbietungen verbessern mussten.
Мы должны также постоянно улучшать способность Евросоюза предоставлять товары, которые ожидают от него его граждане. Wir müssen auch fortgesetzt die Möglichkeiten der EU verbessern, die Güter zu liefern, die ihre Bürgern sich erwarten.
Значит, единственный путь остановить рост населения Земли - это продолжать улучшать детскую выживаемость до уровня в 90%. Deshalb ist der einzige Weg, das weltweite Bevölkerungwachstum wirklich aufzuhalten, die Überlebensquote der Kinder weiterhin auf bis zu 90 Prozent zu verbessern.
Я знаю, что театр может улучшать качество человеческой жизни и я знаю, что театр может лечить. Ich weiß, dass Theater die Lebensqualität von Menschen verbessern kann, und ich weiß, dass Theater heilen kann.
И теперь возьмите все эти тексты и представьте, что они открыты, так, чтобы люди могли их модифицировать, переставлять местами и улучшать их. Und dann stellen Sie sich vor, das gesamte Material offen zugänglich zu machen, so dass Leute es adaptieren, damit spielen, es verbessern können.
Многим странам всё ещё необходимо улучшать свою защиту и ввести в действие 16 анти-террористических документов, разработанных ООН, включая конвенцию против финансирования терроризма. Viele Länder müssen ihre Terrorismusabwehr noch verbessern und die von der UNO erarbeiteten 16 Instrumente zur Terrorismusbekämpfung, einschließlich der Konvention zur Unterbindung der Terrorismusfinanzierung, umsetzen.
В частности, правительства должны инвестировать в питание из своих бюджетов, вводить обязательное обогащение основных продуктов питания, накладывать ограничения на нездоровую пищу и улучшать контроль качества. Vor allem müssen die Regierungen über ihre Haushalte in die Ernährung investieren, die Anreicherung von Grundnahrungsmitteln verpflichtend einführen, "Junk Food" einschränken und die Qualitätskontrolle verbessern.
Держатели облигаций были включены в помощь, поскольку правительства обычно предпочитали вливать средства в обмен на обычные или привилегированные акции (которые второстепенны по отношению к требованиям держателей облигаций) или улучшать баланс, приобретая или гарантируя стоимость активов. Kapitalanleger wurden gerettet, weil die Regierungen meist den Weg gewählt haben, die Finanzspritzen gegen Stamm- oder Vorzugsaktien auszutauschen - die bei den Ansprüchen von Kapitalanlegern nachrangig sind - oder die Bilanzen durch das Kaufen oder die Garantie von Anlagewerten zu verbessern.
Представьте, что эти тексты свободны, так, что каждый может получить доступ ко всем этим знаниям и представьте использование Информационных технологий что позволят вам обновлять контент, улучшать его и изменять, за промежуток времени порядка нескольких секунд, а не лет. Stellen Sie sich vor, dieses Wissen für jeden auf der Welt frei zugänglich zu machen und Computertechnologie zu nutzen, um Inhalte zu aktualisieren, zu verbessern, damit zu spielen, innerhalb von Sekunden anstatt von Jahren.
Еще до Великой депрессии просвещенные "буржуазные" классы Европы признавали, что во избежание революции нужно защищать права рабочих, улучшать зарплаты и рабочие условия, а также создавать государство всеобщего благосостояния, чтобы перераспределять богатство и финансировать общественные блага - образование, здравоохранение и социальную защиту. Europas aufgeklärtes Bürgertum erkannte schon vor der Großen Depression, dass um Revolutionen zu vermeiden die Rechte der Arbeiter geschützt, die Lohn- und Gehaltsbedingungen verbessert und ein Wohlfahrtsstaat zur Umverteilung von Vermögen und zur Finanzierung öffentlicher Güter - Bildung, Krankenversorgung, soziales Netz - geschaffen werden müssten.
Что частный сектор должен улучшить? Worin könnte sich der private Sektor verbessern?
Это типа улучшенной версии панели инструментов. Es ist sozusagen eine bessere Version der Toolbar.
Отмена вызывающей споры спекуляции на рынке продовольственных товаров могла бы улучшить его имидж. Mit einer Abkehr von der umstrittenen Agrar-Spekulation könnte er sein Image aufbessern.
улучшение лечения больных туберкулезом, склонных также и к заболеванию ВИЧ/СПИДом; eine bessere Behandlung von Tuberkulosepatienten, die häufig auch an HIV/AIDS erkranken;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !