Exemplos de uso de "частном" em russo com tradução para o alemão

<>
Частные риски должны нестись в частном порядке. Private Risiken müssen privat getragen werden.
Кризис, который начался в 2008 году, подчеркнул важность учреждений и политики, поддерживающих рыночные отношения, особенно в частном секторе. Die Krise, die 2008 begann, hat unterstrichen, wie wichtig politische Institutionen und Strategien zur Unterstützung des Marktes sind, besonders im Finanzsektor.
Устойчивое развитие требует постоянного спроса в частном секторе. Nachhaltiges Wachstum erfordert konstante Nachfrage des privaten Sektors.
Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе. Dies hilft, den privaten Verbrauch und die Investitionstätigkeit anzukurbeln.
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы. Hätte es sich um einen privaten Eigentümer gehandelt, wären riesige Zuschüsse aus öffentlicher Hand politisch inakzeptabel gewesen.
Просто начался процесс замещения заемного капитала собственным капиталом фирм в частном секторе. Die Entschuldung des privaten Sektors hat noch nicht einmal richtig begonnen.
Конфликты интересов, что в частном, что в государственном секторе будут существовать всегда. Interessenskonflikte werden weder im privaten, noch im öffentlichen Sektor vollständig auszuräumen sein.
Хорошее руководство - и в общественном, и в частном секторе - это мантра после кризиса. Das Mantra nach der Krise, sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor, lautet Good Governance - moderne Staatsführung.
Многие из нас в африканском частном секторе стремятся помочь в достижении этих целей. Im privaten Sektor Afrikas ist man überaus bemüht, einen entscheidenden Beitrag zur Erreichung dieser Ziele zu leisten.
Более того, пессимисты оспаривают картину роста в частном секторе, составленную на основании официальных данных. Darüber hinaus bestreiten die Pessimisten das Bild des wachsenden privaten Sektors, das die offiziellen Daten stützen.
При рыночной экономике правительство немного может сделать, чтобы вынудить понизить заработную плату в частном секторе. Eine Regierung kann in einer Marktwirtschaft wenig tun, um die Löhne auf dem privaten Sektor zu drücken.
На частном собрании ведущих бизнесменов и политических лидеров несколько недель тому назад в Париже он сказал: Bei einem privaten Treffen führender Unternehmer und Politiker in Paris vor einigen Wochen erklärte er:
США признали, что предотвратить кредитный крах в частном секторе можно лишь в полном объеме используя государственное кредитование. Die USA sind der Ansicht, dass nur staatliche Kredite im höchstmöglichen Ausmaß den Zusammenbruch der Kreditvergabe im privaten Sektor umkehren können.
Но, как это обнаружила Южная Африка, последствия соблазна высоких зарплат в частном секторе сказываются на качестве управления. Wie Südafrika feststellt, hat die Verlockung hoher Löhne im privaten Sektor jedoch Konsequenzen für die Qualität der Regierung.
Скандалы с "Артуром Андерсеном" и "Энроном" в Америке сконцентрировали наше внимание на проблемах бухучета в частном бизнесе. Die Skandale um die Firmen Arthur Anderson und Enron in Amerika haben die Aufmerksamkeit auf die Probleme der Buchhaltung im privaten Geschäftsleben gerichtet.
Но также, конечно, дело в серьезном кризисе, вызванный чрезмерным использованием финансовых рычагов, чрезмерным количеством кредитов в частном секторе. Aber es hat natürlich auch zu tun mit der massiven Krise, die auf übermäßige Verschuldung folgt, übermäßige Kreditnahme im privaten Bereich.
Иногда члены комитета в частном порядке признавались в том, что часто было несколько кандидатов, которые одинаково заслуживали премию. Komiteemitglieder bekannten gelegentlich im privaten Rahmen, dass oft mehrere Kandidaten zur Auswahl gestanden waren, die den Preis gleichermaßen verdient hätten.
Менем обещает повысить зарплаты на 30% как в общественном, так и в частном секторе, и одновременно сократить бюджет. Menem verspricht sowohl die Gehälter im privaten wie im öffentlichen Sektor um 30% anzuheben als auch gleichzeitig den Staatshaushalt zu kürzen.
В связи со снижением спроса в частном секторе Комиссия по занятости хочет, чтобы правительство стало работодателем в последней инстанции. Solange die private Nachfrage sich zurückhält, verlangt die Beschäftigungskommission von der Regierung, dass sie sich als Arbeitgeber der letzten Instanz betätigt.
То, что нужно этим странам - это больше рабочих мест и более высокие зарплаты для этих рабочих в частном секторе. Was diese Länder also brauchen, sind mehr Beschäftigungsmöglichkeiten und höhere Gehälter in der privaten Wirtschaft für diese Arbeitnehmer.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!