Exemples d'utilisation de "чем-то" en russe

<>
Мы с чем-то разговариваем. Wir unterhalten uns mit etwas.
Эти люди одержимы чем-то. Das sind Leute, die von irgendetwas besessen sind.
И вот, однажды я гулял во дворе, бы занят чем-то - или просто играл, я даже не помню толком. Eines Tages - ich machte gerade irgendwas vor dem Haus, rumspielen, irgendwas, ich weiß nicht was - da schaut er aus seinem Fenster und ruft mich hoch.
Итак, чем-то нужно жертвовать. So, etwas muss nachgeben.
Сет, большинство из нас работают над чем-то таким, знаешь, мы производим что-то каждый месяц и получаем от этого удовольствие. Seth, die meisten von uns erledigen Arbeit, wo wir jeden Monat irgendwas produzieren, wir bekommen diese Art von Belohnung.
Соединенные Штаты являются чем-то иным. Die Vereinigten Staaten sind etwas anderes.
Возможно, о чем-то очень неприличном. Vielleicht etwas sehr unanständiges.
Я могу тебе чем-то помочь? Kann ich dir mit etwas helfen?
Google стоило бы обзавестись чем-то подобным. Google sollte so etwas in ihrer Eingangshalle haben.
До рака мир был чем-то другим, Vor dem Krebs war die Welt etwas anderes.
Бутылка была наполнена чем-то вроде песка. Die Flasche war mit etwas gefüllt, das aussah wie Sand.
Он должен быть заполнен чем-то необыкновенным. Sie muss mit etwas fantastischem gefüllt werden.
В конце концов, это чем-то обернется. Etwas muss dafür herhalten.
Что если они думали о чем-то важном? Was ist, wenn sie gerade über etwas Wichtiges nachdenken?
Я всегда пыталась стать чем-то, кем-то. Das Ich versuchte stets, zu etwas oder zu jemandem zu werden.
А теперь поговорим о чем-то совершенно ином. Und jetzt zu etwas völlig anderem.
Зависть богатству и силе не является чем-то новым. Missgunst gegenüber den Reichen und Mächtigen ist nicht gerade etwas Neues.
В чем-то скептики правы, но они заходят слишком далеко. An den Argumenten der Skeptiker ist durchaus etwas dran, aber sie gehen zu weit.
Для них перемена выглядит чем-то иррациональным, или даже катастрофичным. Er erscheint ihnen als etwas Irreales, sogar als Katastrophe.
как можно обладать властью над чем-то, что ты разрушил? Denn, wie könnte man etwas beherrschen, das man bereits getötet hat?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !