Ejemplos del uso de "чистое безумие" en ruso

<>
Это чистое безумие! Es ist reiner Wahnsinn!
Это просто безумие. Das ist einfach nur verrückt.
После этого мы даем ему второй ген, который позволяет растить неорганический материал, использующийся для расщепления воды на кислород и водород, который может быть использован как чистое топливо. Dann bringen wir ein zweites Gen ein, um ein anorganisches Material zu erzeugen, dass für die Spaltung des Wassers in Sauerstoff und Wasserstoff benutzt werden kann, der für saubere Treibstoffe verwendet werden kann.
Это безумие, но это то, что происходит в случае с хронической болью. Das ist verrückt, aber das ist das, was in Wahrheit bei chronischen Schmerzen passiert.
Но еще они ощущают нечто невероятно чистое, еще до появления звука. Aber sie erleben etwas so unglaublich Reines, das passiert, bevor der Klang wirklich ertönt.
Это безумие - транснациональные корпорации защищают права человека. Unwirklich, wenn Konzerne Menschenrechte schützen.
Чистое соединение показано справа, для контраста. Eine pure Verbindung sehen Sie rechts, für den Kontrast.
Это просто безумие, если задуматься. Das ist verrückt, wirklich, wenn Sie darüber nachdenken.
Выставка - чистое сумасшествие. Und eine Expo ist eine total verrückte Sache.
"Послушай, это же безумие. "Hören Sie zu, das ist irre.
У нас будет экологически чистое общество, которым доктор Кинг мог бы по праву гордиться. Wir hätten eine grüne Gesellschaft auf die Dr. King stolz wäre.
Безумие. Wahnsinn!
На этой неделе на TED кто из вас, видя здесь уязвимость, восприняли это как чистое мужество? Letzte Woche bei TED, wie viele von Ihnen, wenn Sie Verletzlichkeit hier oben sahen, dachten, es wäre reine Courage?
Итак, неколько лет назад я решила выяснить, где в мозгу располагается это безумие под названием любовь. Also beschloss ich vor eingen Jahren, in das Gehirn zu schauen und diese Verrücktheit zu untersuchen.
Аналогично этому, за каждой мыслью скрыто чистое, обнажённое самосознание, осознание себя. Genauso gibt es hinter jedem einzelnen Gedanken das blosse Bewusstsein, das blosse Erkennen.
Это безумие! Das ist doch verrückt!
Ну что, тебе нужны полотенца, чистое белье, девочки? Also, brauchen Sie Handtücher, Reinigung, Dienstmädchen?
Но представлять ее себе без более сильной экономической, политической и демократической интеграции,вошедшей в жизнь граздан, - это очередное безумие и новый тупик. Aber sich dies ohne politische Integration und eine stärkere Demokratie - wie sie den Bürgern vorschwebt - vorzustellen, wäre eine erneute Torheit und eine weitere Sackgasse.
Несмотря на то, что все эти телешоу существенно отличаются друг от друга, это чистое развлечение, на протяжении более, чем 50-ти лет - с чего я начала? Trotz der dramatischen Veränderung dieser Fernsehshows, pure Unterhaltung, im Verlauf der letzten 50 Jahre - womit habe ich angefangen?
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие. In einem einzigen Augenblick unergründlicher Wut, wurde sein Moment des Ruhmes in einen Moment des Wahnsinns und einen Fluch umgewandelt.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.