Exemplos de uso de "шли" em russo
                    Traduções:
                            
                                todos736
                            
                            
                                
                                    gehen431
                                
                            
                            
                                
                                    kommen90
                                
                            
                            
                                
                                    laufen74
                                
                            
                            
                                
                                    sich handeln24
                                
                            
                            
                                
                                    ziehen17
                                
                            
                            
                                
                                    ein|gehen11
                                
                            
                            
                                
                                    sich gehen10
                                
                            
                            
                                
                                    vergehen8
                                
                            
                            
                                
                                    eingehen6
                                
                            
                            
                                
                                    ausgehen6
                                
                            
                            
                                
                                    hin|gehen5
                                
                            
                            
                                
                                    hingehen4
                                
                            
                            
                                
                                    einher gehen3
                                
                            
                            
                                
                                    gut stehen2
                                
                            
                            
                                
                                    weiter gehen2
                                
                            
                            
                                
                                    schicken2
                                
                            
                            
                                
                                    zukommen1
                                
                            
                            
                                
                                    sich weiter gehen1
                                
                            
                            
                                
                                    outras traduções39
                                
                            
                
                
                
        Охотники саванны - это люди, которые убивали животных, охотились на них в тех местах, где водились животные в саванне, они шли по степям к Ближнему Востоку и достигли его около 45 тысяч лет назад, во время одного из редких периодов дождей в Сахаре.
        Die Menschen, die sich auf das Töten der Tiere spezialisierten, die sie in den Savannen jagten, zogen nach Norden und folgten vor etwa 45.000 Jahren dem Grasland in den Nahen Osten in einer seltenen feuchteren Phase der Sahara.
    
    
        Но за последние 30 лет, дела Китая, несомненно, шли гораздо лучше.
        In den vergangenen dreißig Jahren war China jedoch ohne Zweifel viel besser dran als Indien.
    
    
        Голлисты и социалисты гордятся тем, что они никогда не шли на компромисс с Жаном-Мари Ле Пеном, но он бы и не стал вести с ними переговоры.
        Gaullisten und Sozialisten sind stolz darauf, mit Jean-Marie Le Pen niemals Kompromisse eingegangen zu sein, aber er hätte mit ihnen sowieso nicht verhandelt.
    
    
        Но всякий раз, когда правительство вмешивалось или замещало банк частных инвестиций, чтобы поддержать рынок, дела шли более обнадеживающе.
        Doch wenn der Staat eingriff und eine private Investmentbank abordnete, um den Markt zu stützen, scheinen die Dinge bei Weitem nicht so schlecht ausgegangen zu sein.
    
    
        Вы знаете, когда дела шли хорошо, на завтрак были яичница и сосиски.
        Wenn die Dinge gut standen, gab es Eier und Wurst.
    
    
    
    
        Годы шли и принцесса выросла и стала уже красивой молодой девушкой, которая насвистывала еще красивей.
        Die Jahre vergingen und die Prinzessin wuchs zu einer wunderschönen jungen Frau heran, die noch schöner pfiff.
    
    
        Для Ататюрка "западнизация" и модернизация шли рука об руку.
        Für Atatürk gingen Verwestlichung und Modernisierung Hand in Hand.
    
    
        И особенно, если мы начнем идти, как шли эти люди, правда?
        Und besonders wenn wir so laufen wie diese Leute es taten, nicht wahr?
    
    
        Деньги шли от компании в деревню через плантации деревьев.
        Das Geld geht von der Firma in das Dorf über Baumpflanzungen.
    
    
        "Все эти люди в восточной одежде, шли вверх и вниз - так монотонно, так нестерпимо".
        "Diese ganzen Leute in orientalischer Kleidung, die rauf und runter laufen - immer das Gleiche, ziemlich dröge."
    
    
        В Швеции мы читали один раз и шли на вечеринку.
        In Schweden lasen wir es einmal und dann gingen wir zur Party.
    
    
        В Афганистане дела шли не особо хорошо, если не сказать больше, а Пакистан выглядит дестабилизированным сильнее, чем когда-либо.
        In Afghanistan läuft es, gelinde gesagt, nicht gut und Pakistan erscheint zunehmend instabil.
    
    
        Мне хотелось, чтобы игроки шли с высоко поднятой головой после игры.
        Ich wollte einfach, dass sie nach dem Spiel mit erhobenem Haupt vom Feld gehen können.
    
    
        С его точки зрения в Ираке дела шли хорошо, устанавливался новый баланс сил, выгодный шиитскому большинству Ирака, а не Ирану.
        Seiner Meinung nach lief es im Irak gut, und es würde ein neues Gleichgewicht der Kräfte hergestellt, das die schiitische Mehrheit im Irak begünstigen würde, allerdings nicht unbedingt den Iran.
    
    
        как Махмуд с сыном шли вместе и катили пустое инвалидное кресло.
        Mahmoud und sein Sohn gingen zusammen und schoben den leeren Rollstuhl.
    
    
        Как-то раз мы с женой шли по рынку, и кто-то сунул мне в лицо клетку.
        Eines Tages ging ich mit meiner Frau über den Markt, und jemand hielt mir einen Käfig vors Gesicht.
    
                Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou  escreva para nós.
            Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie

 
                    