Exemplos de uso de "экспортируемых" em russo

<>
По всему миру оно растёт, причём, в основном, - посредством экспортируемых нами продовольственных систем. Es breitet sich vielmehr über die ganze Welt aus, und hauptsächlich durch unsere Ernährungssysteme, die wir exportieren.
В действительности, согласно данным исследования порта Барселоны, оптимальное распределение потока контейнеров в экономическом и в экологическом плане должно было бы составлять 37% для северных портов Европы и 63% для южных портов Европы, учитывая конечный пункт назначения и происхождение импортных и экспортируемых товаров. Tatsächlich wäre es, einer Studie des Hafens von Barcelona zufolge, unter Betrachtung der Herkunft und des letztlichen Ziels importierter und exportierter Güter unter Wirtschafts- und Umweltgesichtspunkten optimal, wenn 37% des Verkehrs die nordeuropäischen und 63% die südeuropäischen Häfen ansteuern würden.
Другим приходится экспортировать мебель или текстиль. Wieder andere müssen Zitrusfrüchte, Getreide oder Fertignahrung exportieren.
И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад. Und am Ende hat Amerika seinen Wirtschaftsabschwung exportiert.
Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США. China sollte also Fertigerzeugnisse in die USA exportieren.
Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно. Es gibt viele Demokratiemodelle, und einige Modelle lassen sich nicht exportieren.
Соединенные Штаты, естественно, не экспортируют в Китай таких вооружений. Die Vereinigten Staaten exportieren solche Waffen verständlicherweise nicht nach China.
Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick. Sie werden sicherlich nicht den Buick Ihres Onkels exportieren.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай. Das südliche Afrika hat das Potenzial, die entsprechenden Güter nach China zu exportieren.
Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса. Oder ein unterbewerteter Wechselkurs kann dazu beitragen, die fehlende Binnennachfrage zu exportieren.
Периферия может снова вырасти, только если ей удастся больше экспортировать. Die Peripherie kann erst wieder wachsen, wenn es ihr gelingt, mehr zu exportieren.
Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют? Wie kann sich ein Ersparnisüberschuss auf die Exporte auswirken, wenn die Privathaushalte nichts exportieren?
Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону. Neben dem Import von Grundprodukten exportiert China Industriegüter in die gesamte Region.
Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию. China exportiert nicht nur immer mehr Güter, sondern auch seine ökologischen Probleme.
Мы закупали товары в Нигерии и экспортировали их в Либерию и Сьерра-Леоне. Wir erwarben unsere Waren in Nigeria und exportierten sie nach Liberia und Sierra Leone.
При небольшом везении эту модель можно будет экспортировать в другие страны исламского мира. Mit etwas Glück lässt sich das Modell in die muslimische Welt insgesamt exportieren.
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше. Zudem exportieren Länder, die ihre Einfuhrschranken senken, am Ende auch mehr.
Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты: Das erste Argument muss von Ländern vorgebracht werden, die in die USA exportieren:
развивающимся странам будет позволено свободно экспортировать всё, что угодно, кроме того, что они производят. Den Entwicklungsländern wird gestattet, alles frei zu exportieren, was sie nicht selbst herstellen (Everything but what they produce).
И не только у нас в США, ведь мы экспортируем её по всему миру. Ich denke, wissen Sie, dass es nicht nur unser Land ist, aber wir exportieren dieses System rund um die Welt.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.