Exemples d’usage de "этапы" en russe avec traduction en allemand

<>
Traductions: tous36 stufe18 etappe4 autres traductions14
Ранние этапы данной работы были впечатляющими. Im Zuge dieser Bemühungen sind beeindruckende frühe Meilensteine erreicht worden.
Во-первых, проблему нужно разбить на небольшие решаемые этапы. Die erste Sache, die wir machen müssen, ist eine Aufteilung des Problems in handhabbare Teile.
Таким образом все эти этапы в эволюции повышают, по существу, развитость эволюционируемости. Also verstärken diese Schritte der Evolution prinzipiell die Evolution der Entwicklungsfähigkeit.
Хочу добавить, что, когда я создавал модели самолётов, я проходил все этапы: Ich sollte noch eines sagen, als ich diese Modellflieger bastelte, machte ich alles.
Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет. Dann die nächstens Schritte, wie Sprache und so weiter, dauerten weniger als eine Million Jahre.
Совету безопасности пора попытаться поставить самые опасные этапы цикла ядерного горючего под международный контроль. Für den Sicherheitsrat ist es an der Zeit zu versuchen, die gefährlichsten Stellen des Kreislaufs atomarer Brennstoffe zu internationalisieren.
Необходимо объяснить, что вы делаете, какие существуют фазы развития головастика, как эти этапы различить Sie müssen erklären, was Sie tun und wie die Entwicklungsstadien einer Kaulquappe selbstverständlich so schön erkennbar sind.
Что ж, давайте перенесёмся туда, где мы хотим оказаться, и оттуда посмотрим на промежуточные этапы. Nun, gehen wir bis ans Ziel, das wir erreichen müssen und dann reden wir über den Zwischenschritt.
Последующие этапы, такие как появление нервной системы и мозга произошли в течение сотен миллионов лет. Die nächsten Schritte, wie das Nervensystem und das Gehirn, dauerten einige hundert Millionen Jahre.
В любом случае, ЕС в целом сделал конструктивный вклад во все основные этапы мировой торговой либерализации. Auf jeden Fall hat die EU zu allen großen Runden globaler Handelsliberalisierung meist konstruktiv beigetragen.
Мир должен осознать необходимость в проведении той политики, которая учитывает все этапы продовольственной цепочки - от производства до потребления. Die Welt muss sich der Notwendigkeit von Strategien bewusst werden, die sich allen Phasen der Nahrungsmittelkette von der Produktion bis zum Konsum widmen.
Если мы сможем вернуться назад и переопределить себя, стать полноценными, это приведёт к культурному сдвигу в мире, послужит примером молодым поколениям, и они смогут пересмотреть этапы своей жизни. Wenn wir zurückgehen können und uns neu definieren, und eins werden, dann wird dies eine weltweite kulturelle Verschiebung hervorrufen, und wird jungen Generationen ein Beispiel sein, so dass sie ihre eigene Lebensspanne überdenken können.
Начальные этапы ограничений по кредитам в 2007 г. прошли практически безболезненно благодаря финансированию правителей Ближнего Востока, и прежде всего из Китая, которые хотели бы получить долю в или рекапитализировать долги американских и европейских институтов. Die frühen Stadien der Kreditverknappung von 2007 wurden so scheinbar schmerzlos bewältigt, weil Staatsfonds aus dem Nahen Osten, vor allem aber aus China bereit waren, in die Bresche zu springen und verschuldete amerikanische und europäische Institute mit frischem Geld zu versorgen.
И она переделывает их украшая рюшами и бантами, и превращает в пышные наряды, которые продает женщинам, на 16-ый день рожденья дочерей или на Первое причастие - те этапы в жизни, которые люди отмечают вместе с остальным экономическим спектром. Und sie näht sie um mit Rüschen und Bändern und macht diese schaumigen Angelegenheiten daraus, die sie an Frauen für die Erstkommunion oder Schulabschlussbälle ihrer Töchter verkauft - diese Wegmarken im Leben, die die Menschen aus jedem Bereich des ökonomischen Spektrums feiern wollen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !