Verwendungsbeispiele von "этики" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
Действительно, эти азиатские принципы могут стать частью возникающей всеобщей глобальной этики. Diese asiatischen Prinzipien können sogar als Teil einer entstehenden gemeinsamen globalen Ethik dienen.
Утешающей новостью является то, что людей не перестал волновать вопрос торговой этики. Die gute Nachricht ist, dass den Menschen die Ethik des Handels nicht egal geworden ist.
Что газеты имеют решающую роль, потому что они работают как фильтры, и из этого выросла практика журналистской этики. Dass die Zeitungen mit ihrer Filterwirkung von entscheidender Bedeutung waren - und dann entwickelte sich eine journalistische Ethik.
Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберет себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции? Können Sie sich vorstellen, dass zu unseren Lebzeiten je ein Politiker nach dieser Art voll geformter globaler Ethik, einer globalen Bürgerschaft, handeln wird?
И мы также считаем, что люди в этой стране также разделяют единую мировую гражданскую позицию и будут придерживаться данной этики." Und wir glauben, dass Menschen in diesem Land jetzt auch Weltbürger sind und diese Ethik unterstützen werden."
Но размышление о потенциальном новом биологическом оружии рождает исключительно тревожные мысли, которые возвращают нас к проблеме обеспечения этики в научных исследованиях. Die Vorstellung potenzieller neuer biologischer Waffen allerdings wirft allerdings äußerst Besorgnis erregende Möglichkeiten auf und bringt uns erneut zu dem Problem, wie man Ethik in der wissenschaftlichen Forschung sicherstellt.
Возможно, однажды мы узнаем, что мы не единственные разумные существа во вселенной, и, возможно, мы сможем обсуждать вопросы межвидовой этики с такими существами. Vielleicht werden wir eines Tages feststellen, dass wir nicht die einzigen intelligenten Wesen im Universum sind, und vielleicht werden wir mit diesen Wesen Fragen einer artenübergreifenden Ethik diskutieren können.
Объединить силу глобальной этики с силой нашей способности к общению и организоваться в глобальном смысле перед лицом проблем, большинство из которых глобальны по своей природе. Kombinieren Sie die Macht einer globalen Ethik mit der Macht unserer Fähigkeit, auf globaler Ebene zu kommunizieren und uns global zu organisieren mit den Herausforderungen, die uns jetzt bevorstehen und die größtenteils globaler Natur sind.
Иракский кризис продемонстрировал глубокие расхождения между США и Западной Европой в вопросах политической культуры, этики, подходов к международной политике и роли в ней вооруженных сил. Durch die Krise im Irak traten tiefgreifende Unterschiede zwischen den USA und Westeuropa in Fragen der politischen Kultur, der Ethik, der Ansätze in der internationalen Politik und der Rolle militärischer Macht zu Tage.
Учитывая то, что наш мозг наиболее податлив в детстве, введение психологической подготовки в школе поможет создать прочную основу для такой светской этики, которая будет способствовать развитию более сострадательного общества. Angesichts der Tatsache, dass Gehirne in der Kindheit am besten formbar sind, würde die Einführung von mentalem Training in der Schule helfen, eine solide Grundlage für eine säkulare Ethik zu legen, die zur Entwicklung einer mitfühlenderen Gesellschaft beitragen würde.
Эти транскультурные этические правила образуют структурные элементы общей человеческой этики, как бы мы ее ни называли, и делают почти неуместными разговоры о глубоком антагонизме между "азиатскими" и "Западными" ценностями. Diese kulturübergreifenden ethischen Regeln sind struktureller Bestandteil einer gemeinsamen humanen Ethik, egal wie wir sie nennen, und lassen die Vorstellung eines tiefen Gegensatzes zwischen "asiatischen" und "westlichen" Werten nahezu irrelevant werden.
Однако это вопросы, которые должно задать международное сообщество и которые должен обсуждать Совет безопасности ООН, чтобы принцип ответственности за защиту и возможность применения военных действий стали частью нашего понимания требований международного права и глобальной этики. Doch dies sind Fragen, denen sich die internationale Gemeinschaft stellen muss und die der Sicherheitsrat hätte diskutieren müssen, damit das Prinzip der Schutzverantwortung - und seine möglichen Implikationen für ein militärisches Eingreifen - Teil unseres Verständnisses von Völkerrecht und globaler Ethik werden.
Тем не менее, фирмы, которые наиболее уязвимы в вопросах репутации, образа и этики могут сыграть значительную роль в принятии более маргинальных бизнес-решений (особенно учитывая растущие цены и более жесткие условия труда, которые уже заставили некоторые фирмы искать новые пути). Trotzdem könnten bei Firmen oder Branchen, die für Imageschäden besonders anfällig sind, Ansehen und Ethik zu einem bedeutenden Faktor bei eher nebensächlichen Geschäftsentscheidungen werden (vor allem, zumal steigende Kosten und strengere Arbeitsvorschriften einige Firmen ohnehin dazu veranlasst haben, sich anderweitig umzusehen).
Итак, Вы призываете к единой мировой этике. Sie fordern also eine globale Ethik.
Этика - ответственность за всё живое, стремящаяся к бесконечности. Ethik ist ins Grenzenlose erweiterte Verantwortung gegen alles, was lebt.
Можно ли в таких условиях восстановить государственную этику? Kann öffentliche Ethik in einem derartigen Umfeld nun wiederbelebt werden?
Другой подход к проблемам деловой жизни предлагает этика долга. Ein weiterer Ansatz für die Probleme des Geschäftslebens bietet die Ethik der Pflicht.
Платон думал, что если бы этика была как математика? Plato dachte also, was wäre, wenn Ethik wie Mathematik wäre?
Ну, безусловно, настоящая общемировая этика предполагает, что люди говорят: Sicherlich äußert sich eine wirklich globale Ethik, darin, dass jemand sagt:
Аристотель думал, что этика не так уж похожа на математику. Aristoteles fand, Ethik sei überhaupt nicht wie Mathematik.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!