Exemples d'utilisation de "Авиационные эксперты" en russe

<>
Авиационные эксперты говорят, что пока еще слишком рано делать выводы о причинах случившегося, поскольку известно очень мало. Aviation experts said it is far too soon, and too little is known, to speculate on what might have happened.
Что бы ни случилось, все произошло очень быстро и катастрофически, говорят авиационные эксперты. Whatever happened, it happened quickly, aviation experts said, and catastrophically.
Когда Гитлер в июне 1941 года направил свои армии на Советский Союз, он в первую очередь нанес авиационные удары по советским аэродромам. When Hitler launched his armies against the Soviet Union, in June 1941, the first operation was an air strike against Soviet airfields.
Эксперты считают, что эпидемия ожирения может быть одним из пусковых механизмов раннего полового созревания Experts think the obesity epidemic might be one trigger of early puberty
Ближе к концу книги «Парни что надо» есть грустный момент, когда Вульф описывает то, каким образом летчики-испытатели пытались установить рекорды во время пилотируемых полетов после того, как внимание мира уже переключилось на космические программы: «Конечно, авиационные рекорды потеряли свой блеск... There’s a sad moment near the end of “The Right Stuff” when Wolfe writes about the way the test pilots kept trying to set manned flight records after the world’s attention had shifted to the space program: “Of course, all aircraft records were losing their dazzle. ...
Эксперты конноспортивных мероприятий, съезжающиеся в Кардифф, чтобы сражаться за приз "Лошадь года", знали, что конкуренция будет очень высокой. As crowds of horse-showing experts gathered in Cardiff to battle it out for Horse of the Year, they knew the competition would be tough.
Убедить Владимира Путина остудить авиационные двигатели и свой пыл? Convincing Vladimir Putin to cool his jets (both literally and figuratively)?
Инфляционный пик в 9% придется на февраль, после чего годовые темпы роста цен пойдут на спад, полагают эксперты. An inflationary peak of 9% will come in February, after which the annual rate of inflation will start to fall, experts suggest.
Осуществляемые при поддержке России авиационные и наземные удары являются неприкрытой попыткой захватить территории, при этом остальной мир пытаются успокоить и заставить принять перемирие (вообще-то, неубедительное) за чистую монету. The Russian-enabled air and ground strikes are a naked attempt at a land-grab while the rest of the world is lulled into accepting an otherwise hollow cease-fire at face value.
В Госдуме в рамках "Открытой трибуны" политики и эксперты говорили о том, как сохранить национальный мир в России. In the State Duma as part of "Open Tribune", politicians and experts spoke about how to maintain national peace in Russia.
Столкнувшись с тем, как модернизированная российская армия действует на Украине и в Сирии – используя при этом такое оборудование, как «Красуха-4», которая подавляет радары и авиационные системы – американские военные чиновники были вынуждены признать, что им приходится прикладывать массу усилий, чтобы не отставать от России. Faced with how the newly modernized Russian army is operating in Ukraine and Syria — using equipment like the Krasukha-4, which jams radar and aircraft — American military officials are being forced to admit they’re scrambling to catch up.
Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс. Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process.
Несколько дивизий, авиационные базы и бригады будут способны обеспечить устрашение и сдерживание с помощью обычных вооружений на долгий период времени. The string of divisions, airbases, and brigades will be able to effect conventional deterrence or compellence for years to come.
Впрочем, американские эксперты подчеркивают, что, несмотря на крупные инвестиции высокотехнологичных компаний в продвижение технологии NFC, американские ритейлеры до сих пор осторожно относятся к нововведению и не слишком охотно тратят деньги на оборудование своих магазинов такими системами. However, American experts emphasize that, in spite of the massive investments made by high-tech companies into NFC technology, American retailers are still cautious about the innovation and are not all that excited about spending money to equip their stores with these systems.
Две недели назад Путин вновь подтвердил свою преданность Сирии, когда российские стратегические бомбардировщики, поднявшись с аэродрома на северо-западе Ирана, нанесли авиационные удары по сирийской территории. За такую привилегию Россия заплатила немалый дипломатический капитал. Two weeks ago, Putin redoubled his commitment to Syria by conducting airstrikes with strategic bombers from a base in northwest Iran — a privilege for which Russia paid significant diplomatic capital.
Эксперты говорят, что практика выбивания признаний в Китае по-прежнему распространена повсеместно, несмотря на недавно принятые поправки к законам, запрещающие властям принуждать кого-либо к самооговору. Experts say confessions are still routinely coerced, despite a change in the law earlier this year banning the authorities from forcing anyone to incriminate themselves.
Как только Россия 30 сентября начала наносить массированные авиационные удары в Сирии, активисты и представители умеренной сирийской оппозиции стали обвинять Москву в уничтожении гражданского населения, заявляя, что иногда российские военные убивают сирийцев десятками. Almost immediately after Russia launched its aggressive airstrike campaign in Syria on Sept. 30, activists and moderate Syrian opposition accused Moscow of targeting civilians — at times killing dozens at once.
У нас в Петербурге люди есть, которые могли бы быть экспертами, но они задвинуты, так как нужны более высокие эксперты, которые правильно оценят этих экспертов и дадут им дорогу. Here in St. Petersburg, there are people who could be experts, but they are pushed to the side, because more advanced experts are needed, who will correctly evaluate these experts and give way to them.
Согласно сообщениям источников из Пентагона, Россия разместила примерно 40 тысяч военнослужащих, а также танки, бронетранспортеры и авиационные формирования в восьми районах базирования вдоль украинской границы. According to Pentagon sources, Russia has deployed approximately 40,000 troops, along with tanks, armored personnel carriers and air force units, in eight separate staging areas along Ukraine’s eastern border.
Можно назвать это популизмом, но все предложения, о которых я говорю, уже функционируют в мире, или о них говорят видные эксперты. Some may call it populism, but all the proposals I speak about are already working elsewhere, or they have been put forward by experts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !