Sentence examples of "Академия МВД России" in Russian

<>
МВД России предлагает ужесточить закон в отношении владельцев гражданского оружия. The Russian Ministry of the Interior is proposing to toughen up the law for owners of civil weapons.
Ршается вопрос о возбуждении уголовного дела, сообщил старший референт направления информации и общественных связей Юго-Восточного ЛУ МВД России на транспорте Сергей Ольховик. The issue regarding initiation of criminal proceedings is being decided, reported senior advisor for information and public relations of the Southeastern Line Authority of the Russian MVD for transportation Sergei Olkhovik.
Сотрудниками Юго-Восточного ЛУ МВД России проводится проверка. An investigation is being conducted by officers of the Southeastern Line Authority of the Russian MVD.
Лиц без определенного места жительства (бродяг), проживающих как правило на чердаках, в подвалах, канализационных колодцах, на свалках переписывали также в основном при содействии органов МВД России, как и нелегальных мигрантов. Persons with no fixed abode (vagrants), who generally live in attics, cellars, sewers or rubbish dumps, were also mostly enumerated with the assistance of the Ministry of Internal Affairs authorities, like illegal migrants.
В 2000 году была проведена научно-практическая конференция " Взаимодействие национально-общественных объединений и национально-культурных автономий с органами МВД России по защите чести и интересов граждан Российской Федерации " при организационном содействии Министерства по делам Федерации, национальной и миграционной политике России и МВД России. In 2000 a conference was held combining theory and practice and focusing on cooperation between nationality-based voluntary associations, national-cultural autonomous entities and organs of the Russian Ministry of Internal Affairs with a view to protecting the honour and interests of citizens of the Russian Federation.
В настоящее время постановлением Правительства Российской Федерации от 19 октября 2004 года № 567 функции по координации деятельности федеральных органов исполнительной власти и органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации в области обеспечения безопасности дорожного движения возложены на МВД России. Currently, the Ministry of Internal Affairs is responsible for coordinating the activities of federal executive bodies and executive bodies of the constituent entities of the Russian Federation in the area of road safety, in accordance with Government decision No. 567 of 19 October 2004.
Совместно с еженедельником «Аргументы и факты» Департаментом обеспечения безопасности дорожного движения МВД России проведена акция «Правила жизни», задачей которой является активное противодействие нарушителям правил дорожного движения, прежде всего, со стороны законопослушных участников дорожного движения. In conjunction with the weekly Argumenty i fakty, the Road Safety Department in the Ministry of Internal Affairs is implementing the “Rules of Life” initiative, the aim of which is to promote proactive measures against persons who violate road traffic rules, primarily by law-abiding road users.
В галерее телефона они обнаружили «фотографии мужчины с различными частями расчлененного человеческого тела», как говорится в заявлении, опубликованном на официальном сайте МВД России. On the phone were “photos of a man with different parts of a dismembered human body in his mouth,” the Russian Ministry of Internal Affairs said in a statement.
Магнитский умер в следственном изоляторе после того, ему отказали в медицинской помощи, несмотря на бесконечные просьбы о помощи. Он был несправедливо заключен в тюрьму после того, как обвинил сотрудников МВД России в налоговых махинациях на 230 миллионов долларов против его клиента, фонда Hermitage Capital. Jailed unjustly after alleging that officers of Russia’s Interior Ministry took part in a $230 million tax fraud against his client, Hermitage Capital Management, Magnitsky was murdered in jail by being denied medical treatment despite endless pleas for help.
«На площади дежурят около 100 бойцов 2-го оперативного полка, около 150 сотрудников ОМОН, а также военнослужащие внутренних войск МВД России», - сообщила «Интерфаксу» глава пресс-службы московского ОМОН Жанна Ожимина. "About 100 combatants from the 2nd Operations Regiment, about 150 riot police officers, as well as Internal Troops servicemen are guarding the square," Moscow riot police spokeswoman Zhanna Ozhimina told Interfax.
А в этом месяце Дипломатическая академия Министерства иностранных дел России выступит в роли хозяина конференции в Москве, где местные и международные эксперты будут обсуждать ту же проблему. And this month, the Russian Foreign Ministry’s Diplomatic Academy will host a conference in Moscow, with local and international experts discussing the same subject.
Надежным партнером и официальным представителем компании в России и странах СНГ является Международная Академия биржевой торговли. A reliable partner and an official representative of the Company in Russia and in CIS countries, is the International Trading Academy.
В первом полугодии средний размер взятки и коммерческого подкупа в России дошел до 293 000 рублей (10 573 доллара), сообщает МВД. The average bribe paid in Russia to a government or corporate official rose to 293,000 rubles ($10,573) in the first half, the Interior Ministry said.
Ожидается, что в День России 1550 «политических, культурных и других массовых» мероприятий по всей стране посетят около 1,35 миллиона человек, как сообщило МВД 10 июня в своем заявлении, опубликованном на официальном сайте. About 1.35 million people are expected to attend 1,550 “political, cultural and other mass” events around the country on the Russia Day holiday, the Interior Ministry said today in a statement on its website.
Первая история вновь всплыла на прошлой неделе, когда мы узнали, что Министерство внутренних дел России пытается отправить под суд «кости» Сергея Магнитского, который скончался при сомнительных обстоятельствах в СИЗО два года назад, когда предоставил доказательства того, что чиновники МВД незаконно завладели 230 миллионами долларов. The first tale resurrected just last week when we learned that the Russian Ministry of Interior intends to put on trial the “bones” of Sergei Magnitsky, who suspiciously died in custody two years ago after he testified that Ministry officials embezzled $230 million dollars.
В 1986 году Юкка Хоффрен (Jukka Hoffren) был фотографом в финских ВВС, работавшим на авиабазе в Тиккакоски, где находится финская военно-воздушная академия. In 1986, Jukka Hoffren was a Finnish air force photographer assigned to the air base at Tikkakoski, home of the Finnish Air Force Academy.
Тем временем в МВД утверждают, что контролируют ситуацию с распространением нелегального оружия. Nonetheless, the Ministry of the Interior asserts that the situation of the spread of illegal arms is under control.
В Советской России урок учит учителя! In Soviet Russia, lesson teaches teacher!
Национальная академия наук, техники и медицины опубликовала обзор исследований, касающихся вопросов безопасности генетически модифицированных сельскохозяйственных культур. The National Academies of Sciences, Engineering and Medicine published a research review on the safety of genetically modified crops.
Организаторы оценили число участников в 20 тыс. человек, МВД называло цифру 6 тыс. Organizers estimated the number of attendees at 20 thousand people, the Ministry of Internal Affairs gave the number 6 thousand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.