Ejemplos del uso de "Ариасу" en ruso
Traducciones:
todos47
arias47
Но главный вопрос в Латинской Америке сводится к тому, не лучше было бы осуществить идею разоружения Латинской Америки, принадлежащую бывшему и, возможно, будущему президенту Коста-Рики Оскару Ариасу, и перековать мечи на орала.
But the question everywhere in Latin America is whether it would not be a better idea to implement former - and perhaps future - Costa Rican President Oscar Arias's idea of Latin American disarmament, to turn "spending on swords" into investments in ploughshares.
Г-н Кристиан (Гана) (говорит по-английски): Позвольте мне выразить признательность Йохану Вербеке, Рикардо Ариасу и Петеру Бурьяну, председателям комитетов, учрежденных, соответственно, резолюциями 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004), за их информативные брифинги.
Mr. Christian (Ghana): Allow me to express my delegation's appreciation to Johan Verbeke, Ricardo Arias and Peter Burian, Chairmen, respectively, of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), for their informative briefings.
Мы также благодарны двум заместителям Председателя послу Кишоре Махбубани (Сингапур) и послу Иносенсио Ариасу (Испания) за их неустанные усилия и за подготовку доклада Рабочей группы после трех изнурительных сессий в ходе предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
We also congratulate the two Vice-Chairmen, Ambassador Kishore Mahbubani of Singapore and Ambassador Inocencio Arias of Spain, for their tireless efforts and for putting together the report of the Working Group contained in document A/55/45 following three gruelling sessions during the previous session of the General Assembly.
В этом контексте нам хотелось бы выразить Контртеррористическому комитету свою признательность за проводимую им интенсивную работу, а его нынешнему Председателю послу Иносенсио Ариасу, в частности, — за представление документа, озаглавленного «Предложение по активизации работы Контртеррористического комитета».
In that context, we would like to express our gratitude for the intensive work done by the Counter-Terrorism Committee and in particular by its current Chairman, Ambassador Inocencio Arias, in submitting the document entitled “Proposal for the revitalization of the Counter-Terrorism Committee”.
Мы присоединяемся к тем, кто уже выражал признательность Вам, г-н Председатель, и Вашим двум сопредседателям — послу Кумало (Южная Африка) и послу Ариасу (Панама) — за неустанные и самоотверженные усилия по успешному завершению долгого процесса наших консультаций.
We join others in expressing our gratitude to you, Mr. President, and to our two Co-Chairs, Ambassador Kumalo from South Africa and Ambassador Arias from Panama, for the tireless efforts and dedication in bringing our long process of consultations to a successful conclusion.
Г-н Лю Чжэньминь (Китай) (говорит по-китайски): Китайская делегация хотела бы выразить признательность и благодарность послам Вербеке, Ариасу и Бурьяну за проведенные каждым из них брифинги о работе комитетов, учрежденных соответственно резолюциями 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004).
Mr. Liu Zhenmin (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation would like to thank and commend Ambassador Verbeke, Ambassador Arias and Ambassador Burian for their respective briefings on the work of the Committees established pursuant to resolution 1267 (1999), resolution 1373 (2001) and resolution 1540 (2004).
Заявляя о нашей принципиальной поддержке деятельности комитетов, учрежденных во исполнение резолюций 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004), мы хотим выразить самую искреннюю признательность их председателям: послу Вербеке, послу Ариасу и послу Бурьяну — за их руководство в решении этих деликатных и сложных задач.
In voicing our convinced support for the activities of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999), 1373 (2001) and 1540 (2004), we wish to express our most sincere appreciation to their respective Chairmen — Ambassador Verbeke, Ambassador Arias and Ambassador Burian — for their leadership on those delicate and important tasks.
Г-н ан-Насер (Катар) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне передать через Вас нашу признательность послам Йохану Вербеке, Рикардо Альберто Ариасу и Петеру Бурьяну за их брифинги о работе комитетов, учрежденных во исполнение резолюций 1267 (1999), 1373 (2001) и 1540 (2004), соответственно.
Mr. Al-Nasser (Qatar) (spoke in Arabic): At the outset, Mr. President, allow me to thank, through you, Ambassadors Johan Verbeke, Ricardo Alberto Arias and Peter Burian for their briefings on the work of the Committees established pursuant to resolutions 1267 (1999) and 1373 (2001) and 1540 (2004), respectively.
Мы признательны всем, кто внес свой вклад в эту работу: Генеральному секретарю за его руководящую роль, сопредседателям — послу Панамы Ариасу и послу Южной Африки Кумало — за их квалифицированный и самоотверженный труд и в первую очередь всем членам Ассамблеи за энергичное и активное участие в консультациях и переговорах, а также представителям гражданского общества за их эффективный вклад.
We are grateful to those who have contributed: to the Secretary-General for his leadership to the Co-Chairmen — Ambassador Arias of Panama and Ambassador Kumalo of South Africa — for their skilled and selfless work and most of all to all members, for the energy and commitment they have invested in the consultations and negotiations as well as to civil society for their active contributions.
И посол Ариас, и я рекомендовали этот доклад Ассамблее для принятия.
Both Ambassador Arias and I commend the report to the Assembly for its adoption.
Г-н Ариас (Испания) (говорит по-русски): Г-н Председатель, я поздравляю Вас с Вашим национальным праздником.
Mr. Arias (Spain) (spoke in Russian): I wish to congratulate you, Sir, on your national holiday.
В 2007 году Председателем Рабочей группы был Петер Бурьян (Словакия), а в 2008 году — Рикардо Альберто Ариас (Панама).
In 2007, the Chairmanship of the Working Group was held by Peter Burian (Slovakia) and in 2008 by Ricardo Alberto Arias (Panama).
У Ариаса - лауреата Нобелевской премии мира 1987 года - была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь:
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea:
В 1988 году д-р Ариас использовал финансовую часть Нобелевской премии для создания Фонда Ариаса в поддержку мира и прогресса человечества.
In 1988, Mr. Arias used the financial award from the Nobel Prize to set up the Arias Foundation for Peace and Human Progress.
В 1988 году д-р Ариас использовал финансовую часть Нобелевской премии для создания Фонда Ариаса в поддержку мира и прогресса человечества.
In 1988, Mr. Arias used the financial award from the Nobel Prize to set up the Arias Foundation for Peace and Human Progress.
Доктор Ариас был помещен в одиночную камеру на 72 часа в связи с делом о конфискации тысячи ящиков виски, захваченных у берегов Панамы.
Dr Arias was held in solitary confinement for 72 hours in connection with the seizure of 1,000 cases of whisky off the coast of Panama.
У Ариаса – лауреата Нобелевской премии мира 1987 года – была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь: у его страны нет постоянной армии.
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea: his country has no standing army.
Во-вторых, посол Ариас справедливо определил в качестве одного из его приоритетов оказание технической помощи; государствам жизненно необходимо помогать в выполнении требований резолюции 1373 (2001).
Secondly, Ambassador Arias has rightly identified technical assistance as a priority; it is vital to helping States implement the requirements of resolution 1373 (2001).
Мы высоко ценим усилия Председателя Генеральной Ассамблеи Яна Элиассона по созданию эффективного органа по вопросам прав человека, а также усилия посла Кумало и посла Ариаса.
We appreciate General Assembly President Jan Eliasson's efforts to create an effective human rights body, as well as the efforts of Ambassadors Kumalo and Arias.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad