Exemples d'utilisation de "Большей" en russe

<>
Большей проблемой является недостаток информации. The bigger problem is a lack of information.
Ещё большей проблемой, однако, является ожирение, причём масштаб её серьёзный. But obviously the bigger problem that we all know about is obesity, and it's dramatic.
Вторая опасность может оказаться еще большей, и ее можно описать так: The second risk may prove to be even a bigger one, and can be described as follows.
Крик выиграл 50 кусков в Техасский Холдем, что обернулось еще большей проблемой. Creek won 50 grand at Texas Hold 'em, which turned out to be an even bigger problem.
То, что итальянцы в большей степени настроены на сокращение социальных расходов – это не новая тенденция. The bigger propensity of Italians to shrink the welfare state is not a recent phenomenon.
Я знаю, что вы просто шутите, но использование большей бутылки будет считаться жульничеством большинством главных отраслевых изданий. I know you're just making a joke, but using a bigger bottle would be considered cheating by most of our major trade publications.
И эти осечки и неудачи могут стать еще большей угрозой для путинского режима, чем снижающийся уровень жизни. These misfires may present a bigger threat to Putin's regime than falling living standards.
"Сотовый телефон больше повлиял на жизнь большего числа людей с большей скоростью, чем любая другая техника до него." "Mobile phones made a bigger difference to the lives of more people, more quickly, than any previous technology."
Нет большей проблемы, заботящей лидеров по всему миру, чем необходимость более активного использования выгод экономического роста и глобализации. There is no bigger policy challenge preoccupying leaders around the world than meeting the need to expand participation in the benefits of economic growth and globalization.
И даже большей проблемой может быть, как заставить кого-нибудь, поставить это в подъезд, если они не конченые психи? An even bigger problem might be how do you get someone to put this in their building if they're not completely nuts?
С другой стороны, в профессиях, требующих большей физической силы, на работах в ночную смену и полевых работах преобладают мужчины. On the other side, there are more men in professions that require bigger physical effort, work in night shifts and fieldwork.
Начинать создавать видимость что у тебя есть непобедимый враг, как "звезда смерти", ну или ангел соперник с большей армией. You start by building up a seemingly unbeatable enemy, like the death star, or a rival angel with a bigger army.
Что касается большей картины, то относительно с пиком 1307, структура цен была более низкие максимумы и более низкие минимумы. As far as the bigger picture is concerned, since the peak at 1307, the price structure has been lower highs and lower lows.
Трамп и его сторонники в это не верят, они хотят, чтобы Соединенные Штаты в еще большей степени были задиристыми. Trump and his supporters don't buy this; they want the U.S. to be a bigger, better bully.
Далее на востоке, переходные страны с богатыми природными ресурсами, такие как Россия и Казахстан сталкиваются, возможно, с еще большей проблемой. Further east, resource-rich transition economies such as Russia and Kazakhstan are facing what is arguably an even bigger challenge.
Еще большей проблемой в данном случае является разнообразие нетрадиционных методов ведения войны, к борьбе с которыми альянс столь же неподготовлен. The bigger problem lies in various types of indirect approaches and unconventional warfare, which the alliance is equally not well situated to manage.
При этом, по словам Олега Шубина, россияне считают, что для перехвата астероидов того типа, который их интересует, «потребуется устройство намного большей мощности». The Russians think it "will take a nuclear device much bigger than one megaton to intercept" the sort of asteroids that interest them, according to Oleg Shubin.
Еще большей проблемой для администрации будет добиться одобрения сенатом Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который сенат отказался ратифицировать в 1999 году. An even bigger challenge for the administration will be getting Senate approval of the Comprehensive Test Ban Treaty, which did not win ratification in 1999.
Ещё большей проблемой является сохраняющаяся неопределённость в вопросе о том, кто именно будет отвечать, если убытки какого-либо банка приведут к его потенциальному банкротству. The bigger problem remains uncertainty about who is on the hook if a bank’s losses imply potential insolvency.
На данный момент разница между политическими предпочтениями белых женщин Юга и белых женщин остальных частей страны является большей, чем расхождения взглядов между мужчинами и женщинами. There is now a bigger difference between the voting preferences of Southern white women and white women in the rest of the country than between men and women.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !