Beispiele für die Verwendung von "Бут Таркингтон" im Russischen

<>
Ты читал "Великолепных Эмберсонов" Бута Таркингтона? Do you know Booth Tarkington "Amberson family"?
Вероятно, они отобразят очередной рост бычьих сделок, так как данные не бут включать происходящие события со вторника. It will probably show another increase in bullish speculation as the data will not reflect what has happened since Tuesday.
В состав консультативного совета Комитета входит один человек, родившийся в Москве — консервативный комментатор и военный историк Макс Бут (Max Boot). The Committee's advisory board includes one person born in Moscow – the conservative commentator and military historian Max Boot.
А что касается России, то нам пора понять, что мы занимаемся перезагрузкой с такими людьми, как Бут. Он не какой-то там рядовой российский преступник, он часть правящей элиты, действующий по ее указаниям. И я очень удивлюсь, если элита эта согласится его выдать. With regard to Russia, it is time that we understand that we are engaging in a reset with people like Viktor Bout - he is not just some criminal in Russia, he is part of the ruling elite, operating under their instructions, and I would be very surprised if they would be willing to give him up.
Что касается США, то и там, похоже, идут споры о том, насколько им нужен Бут в данный момент. On behalf of the United States, there appears to be some disputes about how much they actually want to receive Bout at this point.
Хотя Бут неизменно отрицает свои связи с российскими властями и то, что он сотрудничал с ФСБ, его личные контакты на самом высоком уровне в Кремле, в том числе, с влиятельным заместителем премьер-министра Игорем Сечиным, установлены и доказаны. Though Bout has consistently denied any involvement with the Russian government or collaboration with the FSB, the personal ties to highest levels of the Kremlin, including the powerful Deputy Prime Minister Igor Sechin, are well established.
Но вопрос в другом. Почему такой неразборчивый в средствах человек как Бут не согласился на сделку с Сиричоке, если он считал, что это поможет ему избежать экстрадиции и перспективы провести остаток жизни в американской тюрьме? The question, however, is why would someone as unscrupulous as Bout not agree to go along with Sirichoke’s deal, if he thought that could help him avoid extradition and the prospect of spending the rest of his life in a US prison.
В одном из разговоров Бут сообщил, что может достать 100 «Игл» – это советский эквивалент зенитных ракет «Стингер» - сделав всего один телефонный звонок. In one conversation, Bout indicated that he could secure 100 Iglas — the Soviet equivalent of the Stinger missile — with a single phone call.
Даже если сбросить со счетов то, что Бут может рассказать в случае экстрадиции (а может и не рассказать, потому что его семья находится в России и ничем не защищена), те огромные усилия, которые прилагают российские власти для возвращения Бута домой, намного превосходят все разумные рамки консульской адвокатской помощи, оказываемой даже важной персоне. Even if we could discount what Bout might or might not share in the case of extradition (although his family is exposed in Russia), the extraordinary effort on behalf of the Russian government to bring him home far exceeds any reasonable consular advocacy you would see for even a moderately important man.
Как сказал об этом влиятельный политический обозреватель правых взглядов Макс Бут (Max Boot), принявший недавно участие в турне по американским гарнизонам, США владеют военными базами, которые сводятся к «фактической американской империи военных магазинов в стиле Уоллмарт, ресторанов быстрого питания, полей для гольфа и спортзалов». As right-wing pundit Max Boot put it after a recent flying tour of America’s global garrisons, the U.S. possesses military bases that add up to “a virtual American empire of Wal-Mart-style PXs, fast-food restaurants, golf courses, and gyms.”
В хаосе, воцарившемся после окончания холодной войны, российский гражданин Бут воспользовался своими знаниями языков и военными связями в Восточном блоке для того, чтобы организовать масштабную транспортную сеть, состоявшую из десятков самолетов советской эпохи. In the chaotic aftermath of the Cold War, Bout, a Russian citizen, used his mastery of languages and his Eastern Bloc military connections to build a massive transportation network consisting of dozens of Soviet-era transport planes.
Довольно показательно то, что один высокопоставленный российский дипломат написал на днях статью, в которой утверждал, что если Бут предстанет перед судом, "перезагрузка" с США закончится. Tellingly, a high-ranking Russian diplomat has just published an article arguing that if Bout is put on trial, the “reset” with the United States is over, period.
Что самое важное, Бут это идеальный представитель "одного из них" – тех людей, которые сегодня находятся у власти и сидят в Кремле. Вы можете что угодно говорить о Владимире Путине, но он очень предан своим друзьям. Most importantly, Bout is a picture perfect representation of “one of the men” currently in power in the Kremlin, and say what you will about Vladimir Putin, he is very loyal to his friends.
Вскоре Бут понял, что Рикардо и командир FARC были вовсе не колумбийскими бойцами, а были информаторами американского Управления по борьбе с наркотиками, а сделка с оружием – умело спланированной международной ловушкой. As Bout quickly learned, Ricardo and the FARC commander were not militants but DEA informants, and the arms deal an elaborate international sting operation.
Все эти самые разные мотивы и манипуляции сторон уменьшают шансы на то, что Бут будет экстрадирован; а если его все-таки вышлют, то велика возможность, что он как-то ускользнет и вернется в Россию до того, как сможет рассказать лишнее. All of these different motives and manipulations from different side make it quite unlikely that Bout will be extradited, or if he is, some he will slip out and get home to Russia before he can say too much.
Через свою жену Бут заявил, что отказался строить предположения и фантазировать о сделке, о которой он понятия не имел. Through his wife, Bout claims to have refused to speculate or fantasize about a weapons deal he knew nothing about.
Эксперты международной безопасности, тем не менее, отметили, что Бут пользовался защитой со стороны прокуратуры в России, несмотря на ордеры Интерпола и резолюции Совета Безопасности ООН, осуждавшие нарушения им эмбарго на поставки оружия. International security experts, however, note that Bout enjoyed protection from prosecution in Russia, despite outstanding warrants from Interpol and U.N. Security Council resolutions condemning his violations of arms embargoes.
Думал ли Бут, что его экстрадируют в любом случае, или он считал, что его не экстрадируют вообще (что более вероятно), но он не видел смысла подтверждать сфабрикованные Сиричоке обвинения в адрес Таксина. Whether Bout believed he might be extradited anyway or, perhaps more likely, that he would not be extradited at all, he would have seen little value in corroborating Sirichoke’s fabricated allegations against Thaksin.
Прокуроры утверждали, что перехваченные электронные письма и секретные аудиозаписи разговоров доказывают, что Бут согласился продать сотни наплечных зенитных ракет Игла организации FARC, которая обозначила своей целью обстрел вертолетов с американскими пилотами на борту для обеспечения поддержки колумбийскому правительству. Prosecutors successfully argued that intercepted emails and secretly recorded conversations showed Bout agreeing to provide hundreds of shoulder-mounted Igla missiles to the FARC for the express purpose of shooting down helicopters manned by American pilots providing assistance to the Colombian government.
По словам прокурора, Бут также согласился продать FARC тысячи бронебойных снарядов, снайперских винтовок, автоматов и тонны пластита. Bout also agreed to provide the FARC thousands of armor-piercing rockets, sniper rifles, automatic weapons and plastic explosives by the ton, prosecutors said.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.