Exemples d'utilisation de "Важным моментом" en russe

<>
Важным моментом являются плохие условия платежа. A very important point is your poor terms of payment.
Но важным моментом является разрыв между самими правилами и тем, как они воспринимаются. But the important point is the gap between rules and how they are perceived.
Важным моментом здесь является то, что Европа должна разработать общую структуру для решения проблемы спада. The important point is that Europe should be seen to have set out a common framework for addressing the slowdown.
Возможно, наиболее важным моментом - и ключевым отличием от семьи Клинтонов - является тот факт, что этот эксперимент начинается в Аргентине, которая подвержена большой организационной уязвимости. Maybe the most important point - and a key difference with the Clintons - is that this experiment begins in an Argentina that suffers from great institutional vulnerability.
Другим важным моментом является необходимость пересмотра классификации уголовно наказуемых деяний, за совершение которых применяются более суровые санкции, с учетом того факта, что подобные нарушения закона подрывают уверенность общества в будущем страны. Another important point is the need to review the classification of criminal offences for which increased sanctions are imposed, bearing in mind the fact that such violations of the law undermine public confidence in the country's future.
Мы убеждены в том, что отмеченное нами выше является крайне важным моментом, которому мы должны уделять пристальное внимание с учетом опасных и негативных последствий для наших совместных усилий, к которым может привести его игнорирование. We are convinced that what we have mentioned previously is an extremely important point, one about which we must be careful, given the dangers and nefarious effects that this may have on our common efforts.
Наиболее важным моментом является то, что в нем ставятся под сомнение существующие международные границы между Ливаном и Израилем и снова применяется принцип «линии отвода», а не «пограничной линии», в нарушение резолюции 425 (1978) Совета Безопасности и положений доклада Генерального секретаря. The most important point is that it cast doubt on the existing international boundaries between Lebanon and Israel and again adopted the principle of the “withdrawal line” rather than the “boundary line” in breach of Security Council resolution 425 (1978) and the report of the Secretary-General.
Это является важным моментом при рассмотрении такого явления, как " гонка в направлении ко дну ", в которой более бедные страны конкурируют за частные инвестиции путем ослабления своих стандартов, в том числе экологических правил и мер социальной защиты, которые будут распространяться на инвесторов в странах их базирования. This is an important point in addressing the phenomenon of the  race to the bottom”, in which poorer countries compete for private investment by lowering their standards, including environmental regulations and social protections that the investors would be subject to in their home countries.
И вот очень важный момент. And here's the really important point.
В проекте резолюции подчеркивается ряд важных моментов. The draft resolution emphasizes a number of salient points.
Он также затронул кое-какие весьма важные моменты Правил процедур, над которыми все еще будет размышлять КР. He has also raised some very significant points on the rules of procedure, which the CD will continue to ponder.
были рассмотрены высказанные замечания, отмечены важные моменты и дан соответствующий ответ; The comments were considered, relevant points were made and a reply was given;
Но такие утверждения не учитывают одного важного момента. But this argument neglects an important point.
Вместе с тем двухлетний период 2000-2001 годов был также отмечен — и это третий важный момент — новыми конфликтами и возобновлением старых конфликтов. But the biennium 2000-2001 has also witnessed — and this is the third salient point — new conflicts and the resurgence of old conflicts.
В них должны быть резюмированы основные вопросы, возможно на основе объединения важных моментов, отмеченных в ходе обсуждений в страновой группе. It should summarize major issues, possibly by combining significant points made during the discussions in the country group.
И это важный момент, который мне нравится изучать: And so this is the important point that I like to study:
Что касается второго основного пункта повестки дня, «Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений», то мы подтверждаем важные моменты, отмеченные вчера Индонезией, выступившей от имени ДН. With regard to the second substantive agenda item, “Practical confidence-building measures in the field of conventional arms”, we reiterate the salient points articulated by Indonesia on behalf of the NAM yesterday.
Еще один важный момент - плохое обслуживание на местах. Another important point is the poor customer service provided by your representatives.
В заключение руководитель обсуждения отметил, что в течение последних двух лет проблеме ВИЧ/СПИДа в контексте злоупотребления наркотиками стали уделять значительно больше внимания, и выделил пять наиболее важных моментов состоявшегося обсуждения: In closing, the discussion leader, noting the considerable increase during the past two years in the attention given to the issue of HIV/AIDS in the context of drug abuse, identified five salient points made during the discussion:
Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент. But human rights activists note one important point about the law on language.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !