Exemples d'utilisation de "Ведущий" en russe avec la traduction "wage"

<>
Затем он сказал: «Солдат это тот же монах, но ведущий не внутреннюю войну с духами зла, а внешнюю». He then declared that 'the soldier is also a monastic, but wages not an inner war with the spirits of evil, but an outer one.'
А кто сегодня ведет войны? Today, who wages war?
Он вел войны против войны. He waged wars against war.
США не ведёт войну с терроризмом: The US is not waging a war against terrorism;
«Чингисхан вел войны, чтобы дать мир. “Genghis Khan waged war to bring peace.
Россия не способна вести подобную битву. Russia does not have the capacity to wage another struggle of that type.
Как Россия будет вести войны будущего 10 Ways Russia Will Wage the War of the Future
Однако администрация Буша решила вести войну самостоятельно. Instead the Bush administration decided to wage the war essentially on its own;
Это то, как российские чиновники ведут словесную перепалку. It’s how Russian officials are waging a war of words.
Мы также ведём эту войну на Мэдисон Авеню. . But, we've waged this war on Madison Avenue.
Как российская армия научилась вести войну (и уничтожать врагов) How the Russian Army Learned to Wage War (and Kill Its Enemies)
Кризис, по крайней мере, лишит их способности вести войну. If nothing else, collapse would undermine their capacity to wage war.
Чтобы вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии. To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria.
Первую ведет ИГИЛ в северо-восточной части страны (и в Ираке). The first is being waged by ISIS in the northeast part of the country (and in Iraq).
Джулиан Ассанж: директор ЦРУ ведет войну против тех, кто говорит правду Julian Assange: The CIA director is waging war on truth-tellers like WikiLeaks
Путин вел так называемую «гибридную» войну, состоящую из обмана, диверсий и насилия. Mr. Putin waged what has been called a “hybrid” war of deception, subversion and violence.
В течение двух лет полицейские вели напряженную кампанию против женщин и молодых людей. For two years, police have waged an intense campaign against women and young people.
Тамильские тигры вели войну с правительством Шри-Ланки четверть века и потерпели поражение. The Tamil Tigers waged war on the Sri Lankan government for a quarter of a century before they were defeated.
Пока я продолжаю вести эту новую войну, я не один в моём горе. Yet as I wage this new war I'm not alone in this drama.
«Я хочу поздравить сенатора Сандерса с той активной кампанией, которую он ведет», — сказала Клинтон. “I want to congratulate Senator Sanders for the vigorous campaign he’s waging,” Clinton said, giving it a try anyway.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !