Exemples d'utilisation de "Ведь" en russe

<>
— Я ведь не Александр Овечкин». “I am not Alexander Ovechkin, after all.”
Ведь на США напали первыми. After all, the United States had been attacked.
Ведь счастье – это моя профессия. After all, I am in the happiness business.
Ведь настоящий лидер ведёт своим примером. True leaders, after all, lead by example.
Ведь для инфекций нет государственных границ. After all, infectious diseases do not respect national boundaries.
Ведь в чём заключается мировое лидерство? After all, what constitutes a world leader?
Ведь у нас нет убедительных доказательств. After all, we lack conclusive proof.
Ведь Португалия – это образец европейского сотрудничества. Portugal, after all, had been the poster child for European cooperation.
Ведь нынешний год складывается для них неудачно: After all, the current year is developing unsuccessfully for them:
В конце концов, он ведь первый лакей. After all, he is the First Footman.
Ведь есть много лучшее решение, чем штраф: After all, there was a far better solution than punishing the airline:
В конце концов, это ведь транспортное средство. I mean, after all, it is a conveyance.
Ведь сегодня мы играем на своем поле. We do have home-field advantage after all.
Ведь не смогла дойти даже до четвертьфинала. After all, I didn’t even make it to the quarterfinals.
Ведь я, всё же, - типичный сторонник экологии. After all, I'm one of the green guys:
Ведь крыса - это целый организм со взаимодействующими органами. The rat is an entire organism, after all, with interacting networks of organs.
Ведь вы самые давние и любимые мои пациенты. After all, you are the most ancient and loved my patients.
Ведь волк всё же отлично сотрудничает с другими особями. The wolf is, after all, a very cooperative animal.
Ведь курды имеют, согласно международным стандартам, право на самоопределение. After all, the Kurds have, by any internationally accepted standards, a right to self-determination.
Ведь "феминизация" преподавания во многих странах не принесла вреда. After all, the "feminization" of the teaching profession in many countries has not done any harm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !