Ejemplos del uso de "Весёлая вдова" en ruso
Это была не очень веселая игра тогда, и это не было очень весело сейчас.
It had not been much fun then and it was not much fun now.
"Это был сон, ставший явью", - говорит вдова Родриго д"Аренберга.
"It was a dream come true" says Princess D'Arenberg, the widow of Rodrigo d'Arenberg.
Это была веселая, символическая и нетерпеливая эпоха, а короче говоря, это был пост-модерн.
It was playful, allusive, and edgy - in short, post-modern.
Бездетная вдова с совокупными активами в полмиллиона долларов может поместить все свои фонды в наиболее консервативный класс акций роста.
A widow with a half million dollars of total assets and no children might put all her funds in the more conservative class of growth stocks.
Я уверен, что веселая Кейли проведет хорошо время и без неё.
I'm sure the fun Kaylie will have a good time without her.
Другая вдова, с тремя детьми, для которых она хотела бы приумножить свои активы, — однако так, чтобы это не угрожало ее уровню жизни, — и располагающая для инвестиций миллионом долларов, может вложить до 15 процентов активов в тщательно отобранные небольшие молодые компании.
Another widow with a million dollars to invest and three children for whom she would like to increase her assets — to a degree that would not, however, jeopardize her scale of living — might well put up to 15 per cent of her assets in carefully selected small young companies.
В записанном интервью, взятом знаменитым журналистом Джо Смитом (Joe Smith) для Rolling Stone, вдова Джона Леннона Йоко Оно рассказывает подробности о, как она выразилась, «разводе» группы.
In a recorded interview with industry bigwig Joe Smith (via Rolling Stone), John Lennon’s widow Yoko Ono gets to the nitty gritty of what she described as a “divorce.”
Ситуация начала изменяться в 2001 году, когда премьер-министр Бегум Халеда Зия, вдова убитого генерала Зии, заменила в Конституции светский характер государства на "верховную власть Аллаха".
That began to change in 2001, when Prime Minister Begum Khaleda Zia, the widow of the assassinated military strongman General Zia, replaced secularism in the Constitution with the "Sovereignty of Allah."
"События вокруг выставки дискредитируют Русскую Православную Церковь, также как фатва, приговорившая к смерти Салмана Рушди, дискредитировала ислам", - говорит вдова Андрея Сахарова Елена Боннер.
"The events around the exhibition discredit the Russian Orthodox Church, just as the fatwah condemning Salman Rushdie to death discredited Islam," said Elena Bonner, Andrei Sakharov's widow.
И однажды эта тупая повивальная бабка, Киллиан, сказала мне что вдова раскрыла ей большой секрет.
And just the other day, that silly midwife, Killian, told me the widow had told her a big secret.
Эта цветастая эпоха половой распущенности запечатлена в его книге "Весёлая дыра Токио".
That bubbly era of promiscuity is captured in his book Tokyo Lucky Hole.
Ну, я 25-летняя вдова с раком, но, на удивление, не плохо.
Well, I'm a 25-year-old widow with cancer, but surprisingly, I'm not so bad.
Но я толстая, веселая и выхожу из дома только раз в год.
But I'm fat, jolly, and I only leave the house once a year.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad