Usage examples of "Волкер" in Russian with translation to English

<>
Если бы Волкер не сделал этого, США погрузились бы в инфляционную спираль. Had Volcker not acted, the US would have suffered from spiraling inflation.
Демократ Пол Волкер вновь назначался один раз администрацией Рейгана (но не дважды: Paul Volcker, a Democrat, was reappointed once by the Reagan administration (but not twice:
Пол Волкер знал это, когда возглавил наступление на бушующую инфляцию в начале 1980-х годов. Paul Volcker knew that when he led the charge against raging inflation in the early 1980s.
Тогдашний президент Рональд Рейган и председатель Федерального резерва Пол Волкер (Paul Volcker) решили покончить с инфляцией — и добились успеха. Then President Ronald Reagan and Federal Reserve Chairman Paul Volcker decided to kill inflation — and succeeded.
Волкер предпринял радикальные шаги, чтобы справиться с ней, подняв краткосрочные процентные ставки настолько, что это привело к возникновению крупной рецессии. Volcker took radical steps to deal with it, hiking short-term interest rates so high that he created a major recession.
В подтверждение точки зрения британского Парламента, Волкер мягко заметил, что: «Интернационализация основных мер регулирования привела бы к игре по единым правилам. In testimony to the UK Parliament, Volcker gently observed that “Internationalizing some of the basic regulations [would make] a level playing field.
Защищая свое творение, Волкер возвращает нас к простым временам для финансовой системы и говорит о "чрезмерно ликвидных, подверженных спекуляциям рынках ценных бумаг". Defending his creation, Volcker harks back to a simpler time for the financial system, and refers to "overly liquid, speculation-prone securities markets."
Стоит также рассмотреть и другие меры - например, страхование капитала или реформирование границ дозволенной деятельности в пределах финансовой отрасли а-ля Пол Волкер. Other measures - say, capital insurance, or reform of the boundaries within the financial industry, à la Paul Volcker - are worth considering.
Уже в 2008 году бывший председатель Федеральной резервной системы Пол Волкер предупредил, что ФРС находится на «самом краю своих законных и подразумеваемых полномочий». Already in 2008, former Federal Reserve Chairman Paul Volcker warned that the Fed was at “the very edge of its lawful and implied powers.”
Падение на один год в феврале 1980 года произошло сразу же после того, как Пол Волкер принял бразды правления Федеральной резервной системой в 1979 году. The one-year drop in February 1980 came immediately after Paul Volcker took the helm of the Federal Reserve in 1979.
В 1999 году на ужине Пол Волкер, бывший председатель Федеральной резервного банка США, высказал предположение, что размер финансовой чистки составлял бы более 100% годового ВВП Японии. At a dinner in 1999, Paul Volcker, the former US Federal Reserve Bank Chairman, estimated the size of this financial housecleaning to be over 100% of Japan's annual GDP.
Именно поэтому Кинг, Пол Волкер и Экспертная комиссия ООН по реформам международной валютной и финансовой системы, а также ряд других экспертов, правы в отношении необходимости обуздать большие банки. That is why King, Paul Volcker, the United Nations Commission of Experts on Reforms of the International Monetary and Financial System, and a host of others are right about the need to curb the big banks.
После того как финансовый кризис разразился в полную силу в 2008 году, бывший председатель Федеральной резервной системы США Пол Волкер заявил, что единственной стоящей финансовой инновацией за последние десятилетия был банкомат. After the financial crisis erupted with full force in 2008, former US Federal Reserve Chairman Paul Volcker claimed that the only worthwhile financial innovation in recent decades was the ATM.
Курт Волкер (Kurt Volcker), бывший посол в НАТО, насквозь видя эту хитрость, написал недавно в интервью газете the Wall Street: «Я просто не верю, что русские так смотрят на эти вещи. (...) Kurt Volcker, a former ambassador to NATO, saw right through this ruse in a recent interview with the Wall Street Journal: “I just don’t think the Russians see things that way. (...)
И действительно, бывший председатель Федеральной резервной системы США Пол Волкер считает, что США настолько уязвимы в макроэкономическом отношении, что он предсказывает 75% вероятность наступления полномасштабного кризиса доллара в течение нескольких ближайших лет. Indeed, former Chairman of the US Federal Reserve Paul Volcker sees the US as so macroeconomically vulnerable as to be running a 75% chance of a full-fledged dollar crisis over the next several years.
Это обвинение появилось через день после того, как Пол Волкер, бывший председатель Федерального Резерва США, предоставил предварительный отчет о расследовании Нефть-за-Еду, программы ООН в Ираке во время правления Саддама Хусейна. This allegation came one day after the former U.S. Federal Reserve Chairman Paul Volcker delivered a preliminary report of the investigation into the United Nation's Oil-for-Food program with Iraq under Saddam Hussein.
Это обвинение появилось через день после того, как Пол Волкер, бывший председатель Федерального Резерва США, предоставил предварительный отчет о расследовании Нефть в обмен на продовольствие, программы ООН в Ираке во время правления Саддама Хусейна. This allegation came one day after the former U.S. Federal Reserve Chairman Paul Volcker delivered a preliminary report of the investigation into the United Nation's Oil-for-Food program with Iraq under Saddam Hussein.
Но затем председатель правления Федеральной резервной системы США Пол Волкер повысил процентные ставки в США, доллары «ушли домой», большинство стран объявили дефолт по своим долгам, и 1980-е гг. стали для Латинской Америки «потерянным десятилетием». But then Paul Volcker increased interest rates in the US, the dollars went home, most countries defaulted on their debts, and the 1980’s became a “lost decade” for Latin America.
В 1979 году Председатель Федеральной Резервной Системы Пол А. Волкер сказал, совместно с экономическим комитетом Конгресса США, что Соединенные Штаты столкнулись с «неприятными экономическими обстоятельствами» и настала «необходимость в жестких решениях, сдержанности и даже к самопожертвованию». In 1979, Federal Reserve Chair Paul A. Volcker told the Joint Economic Committee of the US Congress that the United States faced “unpleasant economic circumstances,” and had a “need for hard decisions, for restraint, and even for sacrifice.”
не перестают ходить слухи о том, что министр финансов Рейгана, Джеймс Бейкер, считал, что Волкер инвестировал слишком много в монетарную стабильность, но не достаточно много инвестировал в создание сильных экономик в президентские годы, чтобы были избраны республиканцы). there are persistent rumors that Reagan's treasury secretary, James Baker, thought Volcker was too invested in monetary stability and not invested enough in producing strong economies in presidential years to elect Republicans).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!