Ejemplos de uso de "Волкером" en ruso con traducción al inglés

<>
Traducciones: todos54 volcker54
Реформы, предложенные Волкером, наложат на банки ограничения, подобные ограничениям принятого во времена «великой депрессии» закона Гласса-Стиголла, отделившего коммерческие банки от инвестиционных. The reforms proposed by Volcker would impose restrictions on banks similar to those contained in the Glass-Steagall Act, the depression-era legislation that separated commercial banking and investment banking.
По справедливости говоря, неплохой идеей является новое правило, предложенное бывшим председателем ФРС США Полом Волкером, разделить финансовое посредничество и собственно торговые операции. In fairness, the new rule proposed by former US Federal Reserve Chairman Paul Volcker to separate financial intermediation from proprietary trading is not a bad idea.
После недавней неудачи на выборах в конгресс от штата Массачусетс предложения, выдвинутые бывшим председателем Федеральной резервной системы Полом Волкером по сокращению рыночной мощи банков, получили второе дыхание. Following the recent electoral setback in Massachusetts the proposals laid down by former Federal Reserve chairman, Paul Volcker, to reduce the market power of the banks, are being dusted off.
Консультативный совет отметил, что в 2008 году Генеральная прокуратура Соединенных Штатов выпустила пресс-релизы по итогам судебного разбирательства результатов проведенного Волкером расследования в отношении программы «Нефть в обмен на продовольствие», где указала штрафные суммы, которые должны были выплатить причастные к этому различные компании и частные лица. The Advisory Board noted that in 2008 the United States Attorney's Office issued press releases relating to the court proceedings resulting from the Volcker inquiry into the oil-for-food programme, indicating fines imposed on various companies and individuals involved.
Решение Волкера причинило краткосрочную боль, но одновременно укрепило долгосрочный авторитет ФРС. Volcker’s move induced the short-term pain; but it also bolstered the Fed’s long-term credibility.
Если бы Волкер не сделал этого, США погрузились бы в инфляционную спираль. Had Volcker not acted, the US would have suffered from spiraling inflation.
Демократ Пол Волкер вновь назначался один раз администрацией Рейгана (но не дважды: Paul Volcker, a Democrat, was reappointed once by the Reagan administration (but not twice:
Французский план больше напоминает галльскую версию правила Волкера, чем Викерса на французский манер. The French plan looks more like a Gallic version of the Volcker rule than Vickers “à la française.”
Вариант, при котором США руководствуются правилом Волкера, а Великобритания ? правилом Викерса, очевидно, не идеален...» It is obviously not ideal that the US has the Volcker rule and [the UK has] Vickers...”
Пол Волкер знал это, когда возглавил наступление на бушующую инфляцию в начале 1980-х годов. Paul Volcker knew that when he led the charge against raging inflation in the early 1980s.
Наоборот, Картер назначил Пола Волкера, могучую опору денежной стабильности, Председателем совета управляющих Федеральной резервной системы. On the contrary, he appointed Paul Volcker, a towering pillar of monetary stability, as chairman of the Board of Governors.
Тогдашний президент Рональд Рейган и председатель Федерального резерва Пол Волкер (Paul Volcker) решили покончить с инфляцией — и добились успеха. Then President Ronald Reagan and Federal Reserve Chairman Paul Volcker decided to kill inflation — and succeeded.
Так называемое правило Волкера не разрешает американским банкам заниматься биржевой торговлей за счёт собственных средств (своеобразная форма внутрибанковской спекуляции). The so-called Volcker Rule prevents proprietary trading – a form of in-house speculation – by United States-based banks.
То, что Рейган не назначил вновь Волкера и что Джимми Картер не назначил вновь Артура Бернаса, являются основными исключениями. Reagan’s failure to reappoint Volcker and Jimmy Carter’s failure to reappoint Arthur Burns are the main exceptions.
Волкер предпринял радикальные шаги, чтобы справиться с ней, подняв краткосрочные процентные ставки настолько, что это привело к возникновению крупной рецессии. Volcker took radical steps to deal with it, hiking short-term interest rates so high that he created a major recession.
Наша делегация признательна г-ну Волкеру и всем его сотрудникам за представление доклада, к которому Бенин относится с большим интересом. My delegation congratulates Mr. Volcker and his entire team on presenting the report, in which Benin takes great interest.
В подтверждение точки зрения британского Парламента, Волкер мягко заметил, что: «Интернационализация основных мер регулирования привела бы к игре по единым правилам. In testimony to the UK Parliament, Volcker gently observed that “Internationalizing some of the basic regulations [would make] a level playing field.
Защищая свое творение, Волкер возвращает нас к простым временам для финансовой системы и говорит о "чрезмерно ликвидных, подверженных спекуляциям рынках ценных бумаг". Defending his creation, Volcker harks back to a simpler time for the financial system, and refers to "overly liquid, speculation-prone securities markets."
Стоит также рассмотреть и другие меры - например, страхование капитала или реформирование границ дозволенной деятельности в пределах финансовой отрасли а-ля Пол Волкер. Other measures - say, capital insurance, or reform of the boundaries within the financial industry, à la Paul Volcker - are worth considering.
Иными словами, речь идет о давно назревшей реформе, и время для этой реформы, как верно отмечено в докладе Комитета Волкера, сейчас настало. In short, this is a question of urgent reform, and the time for that reform, as the Volcker report has rightly put it, is now.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.