Exemplos de uso de "Галапагосской" em russo

<>
Traduções: todos42 galápagos24 galapagos18
учитывая инициативы различных правительств и региональных групп Южной Америки, такие, как Андское соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве, содержащееся в Галапагосской декларации от 18 декабря 1989 года; Декларация о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, подписанная в Ушуае, Аргентина, в июле 1999 года; и Лимское соглашение и Андская хартия за мир и безопасность, подписанные 17 июня 2002 года, Bearing in mind the initiatives of various Governments and regional groups in South America, such as the Andean Agreement on Peace, Security and Cooperation, contained in the Galapagos Declaration of 18 December 1989; the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, signed in Ushuaia, Argentina, in July 1999; and the Lima Commitment and Andean Charter for Peace and Security, signed on 17 June 2002,
учитывая инициативы различных правительств и групп региона, такие, как Андское соглашение о мире, безопасности и сотрудничестве, содержащееся в Галапагосской декларации, подписанной в декабре 1989 года; Декларация о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, подписанная в Ушуая в июле 1998 года; и Лимское соглашение, Андская хартия за мир и безопасность, подписанная 17 июня 2002 года; In view of the initiatives of various governments and regional groups, such as the Andean Peace, Security and Cooperation Commitment contained in the Declaration of Galápagos, of December 1989; the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Peace Zone, signed in Ushuaia in July 1998; and the Lima Commitment, Andean Charter for Peace and Security signed on 17 June 2002; and
учитывая инициативы различных правительств и региональных групп на южноамериканском уровне, такие, как Андское соглашение за мир, безопасность и сотрудничество, содержащееся в Галапагосской декларации, которая была подписана 17 декабря 1989 года; Декларация о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира, подписанная в Ушуае в июле 1998 года; и Лимское соглашение — Андская хартия за мир и безопасность, утвержденная 17 июня 2002 года, Bearing in mind the initiatives of various Governments and regional groups in South America, such as the Andean Commitment to Peace, Security and Cooperation contained in the Declaration of Galápagos of 17 December 1989; the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace signed in Ushuaia in July 1998; and the Lima Commitment and Andean Charter for Peace and Security signed on 17 June 2002,
в свете инициатив, предпринятых различными правительствами и региональными группировками, такими как Андское соглашение за мир, безопасность и сотрудничество, содержащееся в Галапагосской декларации от декабря 1989 года, Декларация о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной, мира, которая была подписана в Ушуайе в июле 1998 года, и Лимское соглашение об установлении Андской хартии за мир и безопасность, подписанное 17 июня 2002 года, In the light of the initiatives taken by various Governments and regional groups, such as the Andean Commitment to Peace, Security and Cooperation contained in the Galápagos Declaration of December 1989, the Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace signed in Ushuaia in July 1998 and the Lima Commitment establishing the Andean Charter for Peace and Security signed on 17 June 2002,
Я всегда хотел увидеть Южную Америку, Галапагосские острова, Адриатическое море. I've always wanted to see South America, the Galapagos, you know, the Adriatic.
Дома Билл наблюдал, как крутится еда в микроволновке, и думал о Галапагосских островах. At home, Bill watched the microwave spin his food and daydreamed about the Galápagos Islands.
Здесь на Галапагосских островах мы зависим от Эль-Ниньо и Ла-Нинья . Here in Galapagos, we're affected by El Ninos and La Nina.
Проводя исследования, я поняла, насколько сильны изменения на Галапагосских островах. Разброс этих изменений огромен. What I found out I was studying is really the difference in how the Galapagos changes, the most extreme variation.
Когда вода у Галапагосских островов холодная, она обильна, и всем морским жителям хватает еды. When this is cold in the Galapagos, it's rich, and there's plenty of food for everyone.
Приближаемся ближе к суше, к Соединенным Штатам Кстати, этот снимок был сделан на Галапагосских островах. Getting closer to shore, where we are, this was in fact taken in the Galapagos.
Я думала, что займусь изучением группового поведения Галапагосских пингвинов, но вам уже известно, что пингвины - редкие птицы. I thought I was going to study the social behavior of Galapagos penguins, but you already know penguins are rare.
Также нам стало известно, что не только Галапагосские пингвины в опасности, но и Магеллановы и многие другие виды пингвинов. And also, we know that it's not only Galapagos penguins that are in trouble, but Magellanics and many other species of penguins.
На Галапагосских островах ситуация обстоит так же, с тем очевидным исключением, что в некоторых аспектах здесь ещё хуже, чем в других местах. It's the same problems in the Galapagos, except, obviously, it's worse here, in some ways, than other places.
В 2012 мероприятие под названием Mission Blue было проведено на борту судна Lindblad Explorer у Галапагосских осторовов, как часть исполнения вдохновляющего желания Сильвии Эрл. In 2010, there was a TED event called Mission Blue held aboard the Lindblad Explorer in the Galapagos as part of the fulfillment of Sylvia Earle's TED wish.
Когда же наступает экстремальный Эль-Ниньо, вы видите, что вся область на карте становится красной, а зелёные участки в области Галапагосских островов исчезают совсем. When we have extreme El Nino events, you see all this red, and you see no green out here around the Galapagos.
в отношении запасов далеко мигрирующих рыб (с оговоркой в отношении возможных подвижек по линии Галапагосского соглашения): юго-восточная часть Тихого океана за пределами района ИАТТК. For highly migratory stocks (subject as indicated to eventual practice under the Galapagos Agreement): the South-East Pacific Ocean beyond the limits of the I-ATTC area.
В июне 1858 года, через 22 года после его возвращения с Галапагосских островов, здесь, в кабинете в Дауне, он получил посылку от одного из естествоиспытателей, который работал на территории современной Индонезии. In June 1858, 22 years after he got back from the Galapagos, here in his study in Down, he received a package from a naturalist who was working in what is now Indonesia.
Но противники Хумала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
Но противники Умала утверждают, что он взялся за оружие, чтобы помочь улизнуть Монтесиносу, который уже находился в розыске, но успел ускользнуть на борту парусной лодки в сторону Галапагосских островов в день переворота. But Humala's detractors claim he took up arms to help the escape of Montesinos, who was already wanted by the law, but managed to flee aboard a sailboat towards Galapagos on the day of the coup.
За последние 40 лет произошло много событий. Но, благодаря этой поездке на Галапагосские острова, я поняла, какое значение имеют для человека дикая местность, дикие животные, и те удивительные свойства, которые есть у пингвинов. So a lot has happened in the last 40 years, and what I learned when I came to the Galapagos is the importance of wild places, wild things, and the amazing qualities that penguins have.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.