Exemples d'utilisation de "Грязи" en russe

<>
Из грязи в князи, из сироты в президента союза? Went from rags to riches, from orphan to union president?
Вот только не надо грязи. Oh, get your mind out of the gutter.
Я вытащил тебя из грязи. I plucked you from obscurity.
Они сменили жокея, и дорожки в грязи. They changed the jockey, and the track's all muddy.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
Возишь моё имя по грязи, будто лафет. You drag your name around like a gun carriage.
Он и провинциальный вестник, последний разгребатель грязи. Them and The Village Voice, last of the muckrakers.
Все любят истории "из грязи в князи". Everyone loves a good rags-to-riches story.
Но этот парень не пачкает руки в грязи. But one guy doesn't dirty his hands.
Теперь ты можешь противостоять животной и людской грязи. Now you can stand up to pet and people stains.
Это как реальная история из грязи в князи. It's like a real rags to riches story.
Да, защитники прав человека видели достаточно этой грязи. Yes, human rights activists have seen enough of that.
Моя свинка не сможет поваляться в грязи этим вечером. My hog cannot partake in the slop this evening.
Он лишь даёт им указания, и не пачкает свои ручки в грязи. He just does the concepts, he doesn't get his hands dirty.
Я отдал годы, чтобы превратить самую обыкновенную девчонку в грязи в первоклассную артистку. I've devoted years to converting a very ordinary little girl in pigtail into a first class artist.
Ты накопал немного грязи на Лору, и ты знал, что у нее были деньги. You got some dir Laura, and you knew she had some nut money.
Пусть не мочит ее, избегает попадания грязи и наносит мазь один раз в день. She needs to keep it clean and dry and put the ointment on once a day.
Я вот что думаю, концептуальная целостность понятия "русалка" никак не вяжется с ощущением болотной грязи. Now I think the whole concept of a mermaid doesn't really blend into the swamp feel.
Перемахнул через ограду и нам пришлось бежать через кукурузное поле и шлёпнуться в яму, полную грязи! Decided to jump over the wire providing us with that romp through the cornfield and that death-defying leap into the abysmal muck!
Она из бедной семьи, научилась играть на корте без сетки, так сказать, из грязи в князи. She grew up poor, learned how to play on a court with no net, you know, the whole rags to riches thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !