Exemples d'utilisation de "Демократическое" en russe

<>
Определённо, это не демократическое государство. It's definitely not a democratic state.
Директор выступающего за демократическое развитие и расположенного в Киеве Международного фонда возрождения Евгений Быстрицкий (International Renaissance Foundation) подчеркнул, что американские и европейские лидеры совершили ошибку, когда они романтизировали лидеров Оранжевой революции, пытаясь представить их в качестве демократов, противостоящих российскому авторитаризму, и не заставляли их проводить политические реформы. Yevgeny Bystritsky, director of the pro-democracy International Renaissance Foundation in Kyiv, said U.S. and European leaders made the mistake of romanticizing the Orange Revolution leaders as democrats resisting Russian authoritarianism and did not pressure them to pursue political reforms.
Врагом ``Самообороны" является само демократическое правительство. ``Self-defense" loathes, instead, democratic government.
Однако демократическое правительство не гарантирует эффективного управления. But democratic government alone does not guarantee effective government.
Тогда это означало создать государство, демократическое государство. Well, what it meant was to build a state, a democratic state.
Он решил подавить массовое демократическое восстание на Украине. He sought to stifle a mass democratic uprising in Ukraine.
Лучшее демократическое наказание политикам - это не переизбирать их. The best democratic punishment for politicians is not to re-elect them.
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет. The liberal, democratic reformist movement among Arabs is here to stay.
Ликвидация ядерного оружия – это демократическое желание народов мира. Eliminating nuclear weapons is the democratic wish of the world’s people.
Третья - политическая: довести демократическое управление ближе к народу. The third is political: to bring democratic governance closer to the people.
В обоих случаях, однако, демократическое движение бы не умерло. In either case, however, the democratic movement would not die.
Замечу, что именно эту задачу решает и демократическое общество. And this is, by the way, something that a democratic society also has to do.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство. ending the Israeli occupation and establishing an independent and democratic state.
На Ближнем Востоке демократическое развитие протекает чрезвычайно медленными темпами. In the Middle East, democratic development has been lagging.
И все же демократическое будущее Украины пока еще не гарантировано. Yet Ukraine’s democratic future is still not guaranteed.
Слишком долго Америка терпела "демократическое исключение" на Мусульманском Ближнем Востоке. For too long, America tolerated a "democratic exception" in the Muslim Middle East.
Никакое современное демократическое государство не может существовать с такого рода правонарушениями. Any semblance of a modern, democratic state cannot exist with these kinds of abuses.
Сегодняшнее демократическое правительство сделало шаг в этом направлении, изменив конституцию Пакистана. Today's democratic government has taken a step in this direction by amending Pakistan's constitution.
Нужно еще построить на ее месте полноценное либеральное и демократическое общество. It’s quite another matter to build a genuinely liberal, democratic society.
Рабочее движение и ЦРУ сыграли большую роль в попытке поддержать демократическое сопротивление. The labor movement and the CIA played a big role in trying to shore up the democratic opposition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !