Ejemplos del uso de "Жемчужины" en ruso

<>
Traducciones: todos19 pearl15 otras traducciones4
Добро пожаловать на борт "Черной жемчужины", мисс Тернер. Welcome aboard the Black Pearl, Miss Turner.
"Жемчужины" в Африке - это Судан, Ангола, Алжир, Габон, Намибия, Замбия, Танзания, Зимбабве, Уганда, Джибути, Мали, Центральная Африка, Либерия, Эфиопия, Мозамбик, Сьерра-Леоне и Демократическая Республика Конго. The "pearls" in Africa include Sudan, Angola, Algeria, Gabon, Namibia, Zambia, Tanzania, Zimbabwe, Uganda, Djibouti, Mali, Central Africa, Liberia, Ethiopia, Mozambique, Sierra Leone, and the Democratic Republic of Congo.
Учитывая это, Кыргызстан совместно с Организацией Организации Объединенных Наций по образованию, науке и культуре организовал нынешним летом на побережье нашей «голубой жемчужины» — озера Иссык-Куль Конференцию «Евразия в двадцать первом веке: диалог культур или конфликт цивилизаций?» In that light, this summer, along the shores of our “blue pearl”, Lake Issyk-Kul, Kyrgyzstan and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization organized a conference entitled “Eurasia in the twenty-first century: Dialogue of cultures or a conflict of civilizations?”
Он говорил о "Черной жемчужине". He talked about the Black Pearl.
Хотите взять и Джека и "Жемчужину". So you get Jack and the Black Pearl.
Джек ведет Жемчужину в Бухту Кораблекрушений. Jack has sailed the Black Pearl to Shipwreck Cove.
Ювелир поместил в брошь большую жемчужину. The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
Это правда, что он украл жемчужину. It is true that he stole the pearl.
Братство ждет, что мы на Жемчужине возглавим их. The Brethren will still be looking here to us, to the Black Pearl, to lead.
Почему ты решил, что достоин ходить на "Черной Жемчужине"? And what makes you think you're worthy to crew the Black Pearl?
Вот почему мы вернем вам жемчужину в кратчайшие сроки. That's why we're gonna get that pearl back into your hands asap.
Ты не хуже меня знаешь, что говорят о "Черной жемчужине". You know better than me the tales of the Black Pearl.
Не могли бы вы нас отсюда вывести, чтобы мы вернули жемчужину другим драконам и остановили, ну знаете, апокалипсис? Can you at least get us out of here so we can get the pearl back to the other dragons and, you know, stop the apocalypse?
Впрочем, жемчужина эта выглядит какой-то неровной: на казахской стороне зоны, напротив сияющих торговых центров, можно увидеть посреди пустоши лишь одно-единственное скромное строение в форме юрты. Периодически люди заходят туда купить печенья, водки или верблюжьего молока. But this pearl is distinctly lopsided: On the Kazakh side of the zone, opposite all those gleaming malls, a single small building, in the shape of a nomad’s tent or yurt, sits on an expanse of wasteland where a trickle of people stop to buy biscuits, vodka and camel’s milk.
Но, к примеру, в этом месте, юго-восточный Израиль, регион Арава в верхней части Восточно-Африканской рифтовой долины, где находится первоклассная, жемчужина израильского сельского хозяйства, особенно в парниковых условиях, или в затенённых условиях - если проехать к Эйлату, можно заметить вот это, прямо посреди пустыни. But if we go, for example, to this place, Southeast Israel, the Arava area above the Great Rift Valley, where the really top-notch - the pearl of the Israeli agriculture is located, especially under greenhouse conditions, or under screenhouse conditions - if you drive all the way to Eilat, you see this just in the middle of the desert.
А жемчужины - это ведь самые выдающиеся черты личности героя. And the gems are always the outermost aspects of our interviewee's personality.
Возможно, ваши воины найдут определенные жемчужины мудрости, спрятанные в моих бесполезных скитаниях. Perhaps your retainers will find some small point or two worth remembering among my otherwise useless ramblings.
В начале этого года огромное по площади и дурно пахнущие пятно цветущих синих водорослей привело к загрязнению питьевой воды «жемчужины Цзянсу» озера Тай. Earlier this year, huge, foul-smelling blooms of blue algae contaminated drinking water from “Jiangsu’s Jewel,” Lake Tai.
Деспотичное социалистическое правительство Венесуэлы настолько отчаянно пыталось избежать недавно очередного дефолта (который стал бы 11-м с момент обретения страной независимости), что заложило свои промышленные жемчужины, в том числе американскую нефтеперерабатывающую компанию Citgo, русским и китайцам. Recently, Venezuela’s despotic socialist government has been so desperate to avoid another default (which would be the country’s 11th since independence) that it mortgaged its industrial crown jewels, including the United States-based refiner Citgo, to the Russians and the Chinese.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.