Usage examples of "ЗАДАЧАМИ" in Russian with translation to English

<>
Кроме того, можно создать зависимости между задачами. In addition, you can create dependencies between tasks.
Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся. Economists differ on how best to meet these challenges.
Их физическая и психологическая реабилитация, равно как и их социальная реинтеграция, являются первоочередными задачами. Their physical and psychological recovery, as well as their social reintegration, were the primary goals.
Первичной деятельностью этих центров должна быть "нормальная" наука с задачами и профилями, которые определяются местной обстановкой. The primary objective of these centers would be "normal" science, with missions and profiles that feed from their local context.
Она справится со сложными задачами. She will cope with difficult problems.
Особое внимание к борьбе с терроризмом ещё больше тормозит реформу, хотя неспособность не прошедших реформу органов эффективно справляться со своими задачами, как, например, в Египте и Тунисе, должна было привести к обратному эффекту. The added focus on counter-terrorism is further impeding reform, though the failure of unreformed security sectors to fulfill this role effectively, such as in Egypt and Tunisia, should cause it to have the opposite effect.
Улучшенное управление задачами по проекту в WBS. Improved management of project tasks in a WBS.
Выпускники, которые собираются работать с ипотечным кредитованием, сталкиваются с разными, но одинаково важными задачами: Graduates going into mortgage banking are faced with a different, but equally vital, challenge:
К сожалению, государства «большой двадцатки» вскоре оставили данную цель и занялись чисто национальными задачами. Unfortunately, its member states soon abandoned that goal and defaulted to national solutions.
Как минимум они не должны воздерживаться от разработки ядерного оружия с новыми боевыми возможностями или новыми боевыми задачами. As a minimum, it must refrain from developing nuclear weapons with new military capabilities or for new missions.
Допускается реклама приложений и сайтов с интерактивным обучающим контентом: головоломками, различными упражнениями, арифметическими задачами. Apps or web content with interactive educational content such as puzzles, worksheets, math problems, language learning exercises are allowed.
Это сотрудничество важно еще и ввиду растущей мощи Китая, расширения его политической и экономической роли и заверения, что главными задачами китайского народа в XXI веке являются ускорение темпов модернизации, полное объединение, сохранение глобального мира и консолидация совместного развития. The importance of the subject is increased by China's growing strength, expanding political and economic role and affirmation that the principal tasks of the Chinese people in the 21st century are to maintain the momentum of modernization, complete reunification, maintain global peace and consolidate joint development.
Оба обязательства были чрезвычайно большими и ответственными задачами. Both were extraordinarily large and demanding tasks.
Но, судя по опыту 1990-х годов, это не означает, что справиться с новыми задачами будет легче. But, as we learned in the 1990's, this does not mean that the coming challenges will be easier to handle.
У нижнего слоя, нашего кишечного мозга, свои собственные цели - поддержка пищеварения, - а задачами высшего мозга являются интеграция и моделирование поведения. The lower layer, our gut brain, has its own goals - digestion defense - and we have the higher brain with the goal of integration and generating behaviors.
Мы поддерживаем призыв к заключению «договора» между Тимором-Лешти и международным сообществом в целях обеспечения координации между усилиями миссии и приоритетными задачами, планами и бюджетными процессами тиморского правительства. We support the call for a compact between Timor-Leste and the international community to ensure coordination between the mission and Timorese Government priorities, plans and budgeting processes.
Ученые всех мастей, правда, привыкли заниматься задачами, которые пригодятся в космосе лишь в крайнем случае. Scientists of all stripes, though, are trained in the kind of problem-solving that comes in handy in a space pinch.
В частности, Организации Объединенных Наций необходимо будет и впредь выполнять главную роль в обеспечении в Тиморе-Лешти безопасности — особенно за счет присутствия там многочисленных и эффективных полицейских сил — до тех пор, пока с этими задачами не научатся справляться сами местные силы обеспечения безопасности. In particular, it will be important for the United Nations to continue to play the primary security role in Timor-Leste, until local security forces are able to manage independently, especially through a strong and effective police presence.
Эту задачу можно использовать вместе с другими задачами. This task can be used together with other tasks.
Какое направление движения, скорее всего, изберут Евростат и его партнеры по ЕСС в связи с задачами образования ЭВС? In which direction are Eurostat and its partners in ESS likely to go in response to the EMU challenge?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!