Exemples d'utilisation de "Захватывающе" en russe

<>
Я предпочитаю научную литературу - более захватывающе. I prefer nonfiction - much more exciting.
Неожиданно я стала желанной, что тоже было захватывающе для меня. Suddenly I was becoming sort of acceptable, which I found also fascinating.
Для меня это было так захватывающе. It was so exciting.
Захватывающе, но ты никогда не работала в подобной пивнушке, не так ли? Fascinating, but you've never worked in this dive, now, have you?
И это было захватывающе. Это было здорово. And that was exciting - that was fun.
Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе. Maybe we'll learn something really useful about it, but it's interesting and fascinating.
он написал в углу карандашом: "неясно, но захватывающе". He had written, "Vague, but exciting," in pencil, in the corner.
Это вид поверхности Титана, который у нас был до того как туда добрался Кассини, и я могу вам сказать, то что мы там нашли на Титане, хотя не полностью совпадает в деталях, настолько же захватывающе как моя история. That is the view that we had of the surface of Titan before we got there with Cassini, and I can tell you that what we have found on Titan, though it is not the same in detail, is every bit as fascinating as that story is.
Мы называем его вызовом слепому водителю, и это очень захватывающе, We call it the Blind Driver Challenge, very exciting.
А Руфус будет импровизировать на своей заказной пятиструнной электрической виолончели, что очень захватывающе слушать. And Rufus is going to be doing some improvisation on his custom, five-string electric cello, and it's very exciting to listen to him.
Также она хвастается сертификатом профессионального члена Американской ассоциации консультантов по диетологии, что звучит очень гламурно и захватывающе. She also boasts that she's a certified professional member of the American Association of Nutritional Consultants, which sounds very glamorous and exciting.
Это было невероятно захватывающе — наблюдать за тем, как лучшие спортсмены России на равных соревнуются с лучшими спортсменами Соединенных Штатов. There was nothing more exciting than seeing Russia’s best athletes compete head-to-head with the United States’ best athletes.
И способ мышления о нас как вид, и о нас как планета, так сильно изменились, и все было исключительно захватывающе. And the way in which you could think about us as a species and us as a planet had just changed so much, and it was incredibly exciting.
Моя жена тоже считает что это будет захватывающе, что стало для меня сюрпризом, потому что обычно она ко всему относится очень отрицательно. My wife thought it would be exciting, too, which surprised me, because she's normally a deeply and relentlessly negative person.
«Уверена, что, получив приглашение на конференцию по данным, вы подумали: “Как захватывающе!” – иронически заявила Клинтон в одном из своих выступлений этим летом. “Now, I am sure when you received an invitation to a conference on data you probably thought, ‘Oh, boy, how exciting!’ ” Clinton said to an audience this summer.
Захватывающее ощущение, не правда ли? Sort of exciting, isn't it?
Их заключения являются действительно захватывающими. Their conclusions are fascinating.
Отрыв неплохой, но не захватывающий. the gap is nice but not spectacular.
В этом захватывающем выступлении на TEDGlobal, он демонстрирует, как сложные компьютерные программы определяют: In this riveting talk from TEDGlobal, he shows how these complex computer programs determine:
7. (Пожалуйста, посмотрите добавление) Я написал много чего для трейдинга и несмотря на то, что это интересная и захватывающая игра сама по себе, я обнаружил, что трейдеры это в целом не мой тип людей. 7. (Please see addendum) I've done a lot of the trading thing and while it's a fun and addictive game for sure, I found that traders are generally not my kind of people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !