Exemples d'utilisation de "Исключать" en russe avec la traduction "exclude"

<>
Исключать выбранные продукты из ассортимента. Exclude selected products from an assortment.
Как отслеживать, добавлять и исключать критерии таргетинга Reporting, adding, and excluding targeting:
Но это не причина для того, чтобы исключать их как сограждан. But this is no reason to exclude them as fellow citizens.
В зависимости от параметров магазина цена может включать или исключать налог. Depending on store settings, the price either includes or excludes tax.
Перед лицом этого фундаментального кризиса не стоит исключать возможность мировой депрессии. Even a global depression cannot be excluded in the face of this fundamental crisis.
Следует исключать прямую рециркуляцию на промышленных установках в месте генерирования отходов. Direct recycling within industrial plants at the place of generation should be excluded.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию. Preserving national integrity is a universal principle of peace from which Serbia should not be excluded.
Вы можете добавлять или исключать демографические группы для объектов, представленных в таблице. You can add or exclude specific demographic groups by editing each line item within the table.
Такой фундамент должен исключать любой субъективизм или политическую предвзятость в выборе критериев. This foundation must exclude any arbitrariness or political bias in the selection of criteria.
Можно также определить, нужно ли исключать блокированные местоположения из расчета использования загрузки. You also specify if blocked locations should be excluded from the calculation of the load utilization.
Вы можете использовать в фильтре другие свойства, чтобы включать и исключать почтовые ящики. You can use other user mailbox properties in a filter to include or exclude mailboxes.
Пользователи могут включать или исключать конкретные аналитики и даже счета ГК для бюджетирования. Users can include or exclude specific dimensions, and even main accounts, for budgeting.
Если отношения США с Россией и Китаем ухудшатся, такие кошмары нельзя будет исключать. If U.S. relations with Russia and China sour, these nightmares can’t be excluded.
Они могут исключать также из области патентуемых диагностические, терапевтические и хирургические методы лечения людей. They can also exclude diagnostic, therapeutic and surgical methods for treatment of humans from patentability.
Убедитесь, что антивирусное приложение уровня файлов настроено так, чтобы исключать определенные директории сервера Exchange Server. Make sure that you have correctly configured your file-level antivirus application to exclude specific Exchange Server directories.
Созданные аудитории не пересекаются, поэтому вам не придется исключать другие более или менее схожие аудитории. The audiences you create are non-overlapping, so you don't have to exclude other audiences that are more or less similar.
Важно не только исключать что-то из диеты, но также и включать что-то полезное. Itв ™s not just what you exclude from your diet, but also what you include thatв ™s protective.
Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков. They will invest resources in training employees whom their competitors will exclude from the initial pool of recruits.
Не следует заранее исключать таких избранных должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры. Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors should not be excluded beforehand.
Не следует заранее исключать таких избираемых должностных лиц, как члены парламента, члены местных советов и мэры. Elected officials, such as members of parliament, local councillors and mayors, should not be excluded beforehand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !