Exemples d'utilisation de "Каждая" en russe avec la traduction "everybody"

<>
Фундамент экономики стран- членов АСЕАН по-прежнему прочен, однако последствия глобализации означают, что каждая страна испытает на себе неблагоприятное воздействие кризиса. The fundamentals of the ASEAN member countries'economies remained strong, but the effects of globalization meant that everybody would be adversely affected by the crisis.
У каждого есть родственная душа. Everybody has a soul mate.
Каждому нужно иметь такой, хорошо? Everybody should have one, OK?
– Их гегемония хорошо известна каждому». “Their hegemony is well known by everybody.”
Каждый делает свой небольшой вклад. Everybody contributes a little bit.
Не каждый может стать поэтом. Not everybody can be a poet.
И это может сделать каждый. And everybody can do it.
Я отправил каждого тщательно проверять её. I got everybody going over it with a fine-tooth comb.
Я рискую заразить тифом каждого здесь. I can infect everybody here with typhus.
Например, невозможно учесть особенности каждого человека: One is: you can't accommodate everybody.
Потому, что оно здесь, в каждом. Because it is there in everybody.
Это каждый имеет, только нужно решиться. Everybody has talent, you just need some courage.
Джек от Джимми, каждый хочет больше Jack off Jimmy, everybody wants more
Каждый отзывается осень высоко об Андо. Everybody speaks very highly of Ando.
Сейчас каждый по отдельности, - говорит Грин. Now, everybody has their own thing going on,” Green said.
А затем каждый забегает и выбегает. And then everybody kind of runs out and goes out.
Ну, не каждый делает такой выбор. Well, not everybody makes that choice.
Это что-то, что есть у каждого. It's something everybody has.
У каждого свой способ вступить в контакт. Everybody has their own way of making contact.
Его имя известно каждому в этой стране. His name is known to everybody in this country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !