Exemples d'utilisation de "Конституция" en russe

<>
Invocatio Dei и Европейская Конституция Invocatio Dei and the European Constitution
Террор и японская мирная конституция Terror and Japan's Peace Constitution
Элегантный ответ даёт новая конституция Польши: The new Polish constitution gives an elegant answer:
Конституция России не допускает "техническое президентство". Russia's Constitution does not allow for a "technical presidency."
Неизбежно следовала новая конституция и выборы. A new constitution and elections invariably ensued.
И ее конституция должна отражать это. Its constitution should reflect that.
Конституция эры военного переворота потребует затем починки. The coup-era constitution will then require a revamp.
Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция. The root cause of the problem is the new European constitution.
Конституция Российской Федерации запрещает экстрадировать российских граждан. The Russian constitution bars extradition of the country’s citizens.
А как же Конституция, Демократии последний оплот? And what of the Constitution, That bully of last resort?
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему? Should the constitution establish a presidential or parliamentary system?
Будущая конституция, основанная на шариате, встретила яростный отпор. The future constitution based on Sharia law is fiercely disputed.
Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой. The EU Constitution will make Europe more democratic and more transparent.
Индийская конституция на самом деле отменила институт неприкасаемости. India's constitution does, indeed, abolish untouchability.
Стране необходима новая конституция, которая утвердила бы истинную демократию. The country needs a new constitution - one that enshrines genuine democracy.
Попробует ли Конституция Европы исключить Бога из общественной жизни? Is the European Constitution to proclaim that God is to be chased out of the public space?
Конституция Украины прямо запрещает правительству лишать гражданина его национальности. Ukraine’s Constitution expressly prohibits the government from stripping any citizen of his or her nationality.
— В 1993 году в России была принята новая конституция. AM: In 1993, we created a new Russian constitution.
Неписаная конституция Великобритании полностью основана на традиции и прецедентах. The UK’s unwritten constitution is based entirely on tradition and precedent.
126 (где приводится Конституция Малайзии); а также Boll, p. 126 (citing the Constitution of Malaysia); and Boll, p.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !